Um dia vamos lembrar-nos disso com muita saudade. | Open Subtitles | في يوما ما سوف ننظر الي هذا بكثير من الشوق |
aprendes a analisar o amor, a saudade e o desejo, como se se tratasse de uma ferramenta para vender. | Open Subtitles | تتعلم تحليل الحب، الشوق والرغبة، كما لو كانت أداة لبيع منتج. |
Se estiverem a viver fora, como eu, estão confrontados com uma vida no exílio, a dor da saudade e da separação daqueles que amamos e da nossa família. | TED | إذا كنت تعيش في الخارج مثلي، تواجه الحياة في المنفى -- ألم الشوق والانفصال عن أحبائك وعائلتك. |
Sinto saudade de alguma coisa, mas ainda não ocorreu. | Open Subtitles | لدى حنين لشئ ما ولكن لم يحدث بعد |
Terá de compreender, ele não recorda os dias que passaram juntos com qualquer tipo de saudade. | Open Subtitles | عليك أن تفهم، أنه لا يتذكر تلك الأيام التي قضيتماها سوية بأي حنين كبير. |
Também tive saudade de você. | Open Subtitles | وأنا تَغيّبتُ عنك أيضاً. |
Algo nesta linguagem, no seu amor, na sua saudade, na sua voz, reacendeu o desejo de Patrick de escrever. | TED | هنالك شيء ما حيال هذه اللغة، ربما صوتها أو الحنين والحب الموجودان بها، بعثَ في باتريك الرغبة في الكتابة. |
Oh, senti tantas saudades. Sentiu saudade de mim também? | Open Subtitles | لقد أفتقدتك كثيرا هل أفتقدتنى أيضا؟ |
Na música folclórica, chinesa ou americana nativa, sinto o som inerente da saudade e da preservação do passado, uma emoção que motiva a música que hoje crio. | TED | في كلا الصينية أو الشعبية المحلية، كنت أستشعر صوتاً متأصلاً من الشوق والتمسك بالماضي، وعاطفةً تقودني بشدة نحو الموسيقى التي أصنعها اليوم. |
Muitos desses poemas eram experimentais e surrealistas, misturando paisagens épicas, temas sobrenaturais e sentimentos de saudade com declarações de luta política e a responsabilidade do poeta em denunciar a injustiça. | TED | العديد من هذه القصائد كانت تجريبية وسريالية، تدمج المناظر الطبيعية الملحمية والمواضيع الخارقة للطبيعة، ومشاعر الشوق مع النقاش في الصراع السياسي ومسؤولية الشاعر في مواجهة الظلم. |
"A Donzela Solitária" evidencia o uso subtil do tom e estado de espírito para criar uma imagem contundente de uma saudade desesperada e de uma paixão avassaladora. | Open Subtitles | تميزت "العذراء الوحيدة" بالبراعة فى تدرج الالوان الاجواء لخلق صورة لافتة للنظر من يأس الشوق والعاطفة الغامرة |
Apenas dias intermináveis e noites de saudade... Onde está o meu bebé? | Open Subtitles | أيام طويلة ومستمرة من الشوق أين ابني؟ |
Acho que esta jóia transmite uma saudade. | Open Subtitles | اعتقد هذه القطعة , تبلغ الشوق |
Tanta saudade e arrependimento. | Open Subtitles | الكثير من الشوق والندم.. |
saudade de um lar do passado. | Open Subtitles | الشوق لمنزل ضائع |
Com sofrimento ou alegria, com saudade ou sem saudade... | Open Subtitles | سواء هناك حُزن أَو بهجة... حنين أَو لا حنين... |
Senti tanta saudade. | Open Subtitles | تَغيّبتُ عنك كثيراً! |
-Senti saudade. | Open Subtitles | تَغيّبتُ عنكي. |
Uma raça extinta, a sua cultura banida, os seus locais renomeados, só então serão vistos com uma saudade selectiva, mitificada e romantizada na segura pretensão da arte. | Open Subtitles | إنقراضعرق.. إختفاء ثقافتهم يُعاد تسمية منازلهم، وعندئذ سيعرضوا ذلك الحنين الانتقائي، |
Mas eu não estive lá durante nove meses seguidos como os marinheiros filipinos estiveram. Quando lhes pedi para me descreverem o seu trabalho, chamaram-no de "dólar para a saudade." | TED | و لكني لم أكن هناك لتسعة شهور في الوقت نفسه كالبحارة الفلبينيين، الذين، عندما طلبت منهم أن يصفوا وظيفتهم لي، أسموها "الدولار مقابل الحنين إلى الوطن". |
Hiccup! Estavas com saudade minhas? | Open Subtitles | أفتقدتنى يا هيكوب؟ |