"saudade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشوق
        
    • حنين
        
    • تَغيّبتُ
        
    • الحنين
        
    • أفتقدتنى
        
    Um dia vamos lembrar-nos disso com muita saudade. Open Subtitles في يوما ما سوف ننظر الي هذا بكثير من الشوق
    aprendes a analisar o amor, a saudade e o desejo, como se se tratasse de uma ferramenta para vender. Open Subtitles تتعلم تحليل الحب، الشوق والرغبة، كما لو كانت أداة لبيع منتج.
    Se estiverem a viver fora, como eu, estão confrontados com uma vida no exílio, a dor da saudade e da separação daqueles que amamos e da nossa família. TED إذا كنت تعيش في الخارج مثلي، تواجه الحياة في المنفى -- ألم الشوق والانفصال عن أحبائك وعائلتك.
    Sinto saudade de alguma coisa, mas ainda não ocorreu. Open Subtitles لدى حنين لشئ ما ولكن لم يحدث بعد
    Terá de compreender, ele não recorda os dias que passaram juntos com qualquer tipo de saudade. Open Subtitles عليك أن تفهم، أنه لا يتذكر تلك الأيام التي قضيتماها سوية بأي حنين كبير.
    Também tive saudade de você. Open Subtitles وأنا تَغيّبتُ عنك أيضاً.
    Algo nesta linguagem, no seu amor, na sua saudade, na sua voz, reacendeu o desejo de Patrick de escrever. TED هنالك شيء ما حيال هذه اللغة، ربما صوتها أو الحنين والحب الموجودان بها، بعثَ في باتريك الرغبة في الكتابة.
    Oh, senti tantas saudades. Sentiu saudade de mim também? Open Subtitles لقد أفتقدتك كثيرا هل أفتقدتنى أيضا؟
    Na música folclórica, chinesa ou americana nativa, sinto o som inerente da saudade e da preservação do passado, uma emoção que motiva a música que hoje crio. TED في كلا الصينية أو الشعبية المحلية، كنت أستشعر صوتاً متأصلاً من الشوق والتمسك بالماضي، وعاطفةً تقودني بشدة نحو الموسيقى التي أصنعها اليوم.
    Muitos desses poemas eram experimentais e surrealistas, misturando paisagens épicas, temas sobrenaturais e sentimentos de saudade com declarações de luta política e a responsabilidade do poeta em denunciar a injustiça. TED العديد من هذه القصائد كانت تجريبية وسريالية، تدمج المناظر الطبيعية الملحمية والمواضيع الخارقة للطبيعة، ومشاعر الشوق مع النقاش في الصراع السياسي ومسؤولية الشاعر في مواجهة الظلم.
    "A Donzela Solitária" evidencia o uso subtil do tom e estado de espírito para criar uma imagem contundente de uma saudade desesperada e de uma paixão avassaladora. Open Subtitles تميزت "العذراء الوحيدة" بالبراعة فى تدرج الالوان الاجواء لخلق صورة لافتة للنظر من يأس الشوق والعاطفة الغامرة
    Apenas dias intermináveis e noites de saudade... Onde está o meu bebé? Open Subtitles أيام طويلة ومستمرة من الشوق أين ابني؟
    Acho que esta jóia transmite uma saudade. Open Subtitles اعتقد هذه القطعة , تبلغ الشوق
    Tanta saudade e arrependimento. Open Subtitles الكثير من الشوق والندم..
    saudade de um lar do passado. Open Subtitles الشوق لمنزل ضائع
    Com sofrimento ou alegria, com saudade ou sem saudade... Open Subtitles سواء هناك حُزن أَو بهجة... حنين أَو لا حنين...
    Senti tanta saudade. Open Subtitles تَغيّبتُ عنك كثيراً!
    -Senti saudade. Open Subtitles تَغيّبتُ عنكي.
    Uma raça extinta, a sua cultura banida, os seus locais renomeados, só então serão vistos com uma saudade selectiva, mitificada e romantizada na segura pretensão da arte. Open Subtitles إنقراضعرق.. إختفاء ثقافتهم يُعاد تسمية منازلهم، وعندئذ سيعرضوا ذلك الحنين الانتقائي،
    Mas eu não estive lá durante nove meses seguidos como os marinheiros filipinos estiveram. Quando lhes pedi para me descreverem o seu trabalho, chamaram-no de "dólar para a saudade." TED و لكني لم أكن هناك لتسعة شهور في الوقت نفسه كالبحارة الفلبينيين، الذين، عندما طلبت منهم أن يصفوا وظيفتهم لي، أسموها "الدولار مقابل الحنين إلى الوطن".
    Hiccup! Estavas com saudade minhas? Open Subtitles أفتقدتنى يا هيكوب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more