Surgem as savanas africanas, as estepes da Eurásia, as pradarias norte-americanas, | Open Subtitles | لدينا السافانا الأفريقية. لدينا سهوب أوراسيا. لدينا براري أمريكا الشمالية. |
As savanas do leste africano sustentam milhões de animais. | Open Subtitles | السافانا في شرق أفريقيا تدعم الملايين من رعاة |
Uma razão fundamental é que os nossos antepassados nas savanas de África eram muito bons numa coisa. | TED | أحد الأسباب الهامة هو أن أسلافنا الذين عاشوا في غابات السافانا في إفريقيا كانوا حقًا ماهرين في أمر واحد. |
E acontece que um som assim é a forma mais eficiente e prática de transmitir seu canto pelos campos e savanas. | TED | و يتضح أنه هذا النوع من الأصوات هو أكثرها توفيراً للطاقة و عملياً أكثر في إيصال النداء عبر حقول السافانا. |
Não sabemos onde estão os pontos de água como acontece nas savanas africanas. | TED | لا ندري أين الفتحات التي يتدفق منها الماء كما لو كنا في سهول أفريقيا |
À medida que a época seca aproxima-se do seu fim as savanas cozidas de África passam por uma mudança radical. | Open Subtitles | بينما يَقتربُ الفصلُ الجاف من الإنتهاء أخيراً تَخْضعُ سهول أفريقيا العشبية المَخْبُوزة لتغيير جذري. |
Um bilião e meio voam em bandos através das savanas de África. | Open Subtitles | مليار ونصف المليار من اسراب عبر السافانا فى افريقيا |
E atrás de mim, por milhares de quilómetros, as savanas mais férteis do mundo. | Open Subtitles | وخلفي،لآلاف الأميال أخصب السافانا في العالم |
Estes cumes gelados passaram a fazer parte de uma barreira montanhosa que separa as antigas selvas no oeste das savanas no leste. | Open Subtitles | تشكّل هذه القمم المجمّدة الآن الجزء الحاجز الضخم الّذي يفصل الادغال القديمة في الغرب عن السافانا في الشرق. |
De pântanos e savanas, | Open Subtitles | ويُستبدل في بيئاتهم الطبيعية من أراض المستنقعات ومناطق السافانا |
Vive nas florestas tropicais e nas savanas. | TED | فهو يعيش في الغابات المطيرة و السافانا |
As savanas de pastagens da América do Norte abriram-se, dando origem ao mamute-columbiano, uma espécie enorme e sem pelo, na América do Norte. | TED | والمساحات الواسعة من السافانا في شمالي أميركا فتحت موطناً للماموث الكولومبي، نوع آخر ضخم و عديم الشعر في أميركا الشمالية. |
Pessoas que se tinham especializado em matar animais, em caçar animais nestas savanas repletas de carne, foram subindo, seguindo as pradarias até ao Médio Oriente há cerca de 45 000 anos, durante uma das raras fases húmidas no Saara, | TED | إن الأشخاص الذي تخصصوا في صيد الحيوانات تتبعوا الفرائس صعودا إلى الشمال عبر خزائن لحوم السافانا هكذا وصولا إلى الشرق الأوسط منذ حوالي 45000 سنة خلال أحد الفترات النادرة المطيرة للصحراء الكبرى |
No próximo episódio, estarei aqui nas grandes savanas do leste de África. | Open Subtitles | في الأسبوع المقبل،سوف أكون هنا "في "السافانا" الهائلة لشرق "أفريقيا |
Campos, savanas. | Open Subtitles | الأراضي العشبية, السافانا. |
E, afinal, foram estas savanas em constante mudanaça que produziram as espécies mais adaptáveis de todas... nós próprios. | Open Subtitles | وفي النهاية، كانت هذه هي السافانا المتغيرة باستمرار التي أنتجت أكثرالأنواعالقابلةللتكيفكافة ... . |
Nós evoluímos, como espécie, nas savanas de África, mas depois assistimos à migração dos seres humanos para novos ambientes, para os desertos, para as selvas, para a tundra do período glacial da Sibéria — um ambiente muito, muito duro — para as Américas, para a Australásia. | TED | تطوّرْنا ككائناتٍ في الأراضي السّافانا الإفريقية، لكن من ثمّ ترون بشراً يهاجرون نحو أوساطٍ جديدةٍ ـــ نحو الصّحارى، نحو الغابات، نحو سهول التَّندرة السّيبيرية خلال العصر الجليدي ــ أوساطٌ قاسيّةٌ، قاسيّة ــ نحو الأمريكتين، نحو أستراليا. كلّ هجرةٍ اشتملت على تعلّمٍ |
Algumas poucas savanas africanas são muito especiais. | Open Subtitles | بضعة سهول عشبية أفريقية خاصّة جداً. |