"se afogou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غرق
        
    • غرقت
        
    • تغرق
        
    • يغرق
        
    • غَرقَ
        
    • بغرق
        
    • الغريق
        
    • غرقتِ
        
    • غَرقتْ
        
    O Lucas estava numa plataforma flutuante quando o Chris se afogou, duas horas antes de o miúdo ser resgatado. Open Subtitles لقد كان لوكاس على لوح خشب عائم عندما غرق كريس لمدة ساعتين قبل أن يتم إنقاذ الطفل
    O tipo era invencível na água. Não acredito que se afogou. Open Subtitles كان رجلاً لا يقهر في الماء لا أصدّق أنّه غرق
    Mas a ressaca é perigosa, ano passado um homem se afogou. Open Subtitles هناك تيار خطير لقد غرق رجل هنا العام الماضى
    Houve uma busca intensa mas ela se afogou na represa. Open Subtitles لقد بُحِثَ عنها، لكن يقال أنها غرقت في النهر
    Mas permanece a questão: como é que a rapariga se afogou no deserto? Open Subtitles و مع ذلك,السؤال يبقى,كيف لفتاة أن تغرق في وسط الصحراء؟
    Você se lembra da história do menino... que quase se afogou na piscina? Open Subtitles هل تذكر قصة الولد الذي كاد أن يغرق في البركة?
    Se ele estava metido em drogas, não estava pedrado quando se afogou. Open Subtitles إذا هو كَانَ إلى المخدّراتِ، هو ما كَانَ عاليَ ليل غَرقَ.
    Conhecia o mendigo que se afogou na semana passada? Open Subtitles إسمعني هل تعرفه ؟ أعني الوغد الذي سمعنا عنه الذى غرق الأسبوع الماضي
    Enquando recuperava, quase se afogou na banheira. Open Subtitles وفيما كان يتعافى غرق في حوض الاستحمام وانقذوه بمعجزة
    Escolhi ir como Antinous, o favorito de Hadrian que se afogou no rio Nilo. Open Subtitles اخترت أن ألبس مثل أنتينوس غلام هادريان المفضل الذي غرق في النيل
    Diziam que esse peixe era o fantasma de um ladrão... que se afogou naquele rio há 60 anos. Open Subtitles قال البعض بأن السمكة كانت شبحا للصّ غرق في ذلك النهر قبل ستون عاما
    Uma vez realizei uma autópsia num homem que se afogou na pia da cozinha. Open Subtitles ذات مرة أجريت تشريحاً على رجل غرق في حوض مطبخه
    E, lá fora, está a piscina onde o meu marido se afogou no aniversário da minha filha. Open Subtitles بشق رأسه عندما كان ثملاً و خارج وعيه و هناك بالخارج حيث بركة السباحة حيث غرق زوجي في عيد ميلاد ابنتي
    O que aconteceu com ele? Era o barco em que ela estava quando se afogou? Open Subtitles هل كان ذلك القارب الذى أبحرت فيه عندما غرقت ؟
    Como? Ela se afogou para se defender? Open Subtitles لا يمكن أن يكون هذا ، إلا إذا غرقت بدون قصــد
    Mas se ela se afogou, há uma hipótese. Respiração artificial. Open Subtitles .. ولكن إن كانت غرقت فهناك محاولة ، التنفس الصناعي
    Ela não se afogou, foi assassinada pela pessoa que fez a chamada. Open Subtitles لم تغرق فقط بل قُتِلت من قِبَل الشخص الذي كان على ذلك الهاتف
    O Bigg Bunny não vai querer saber que você não se afogou da primeira vez. Open Subtitles بيج باني لا يريد أبداً أن يعرف أنك لم تغرق.
    Encontrei a sua prancha aqui, o que significa que não se afogou. Open Subtitles لقد وجدتُ لوحه هنا ممّا يعني أنّه لمْ يغرق
    O estado do tecido pulmonar e epiglote dir-nos-ão se se afogou ou já estava morto quando foi atirado para a água. Open Subtitles حالة الأنسجة و لسان المزمار من المتفرض أن يُخبرنا ما إذ كان يغرق او أنه كان ميت مسبقاً
    Levou uma sova que a deixou inconsciente e quase que se afogou. Open Subtitles هي ضُرِبتْ الجحيمَ، عقل باطن و النِصْف غَرقَ.
    Sabia que se afogou um rapaz no ano anterior aos outros dois terem sido mortos? Open Subtitles هل علمتِ بغرق الفتى الصغير في العام السابق ومقتل إثنين هنا ؟
    Vamos a bordo do Karaboudjan, por causa do marujo que se afogou. Open Subtitles نحن هنا للاستفسار عن البحار الغريق حقا؟
    Não posso fazer nada se continuar a dizer que se afogou. Open Subtitles لا يمكنني القيام بهذا لو تابعتِ قول أنكِ غرقتِ
    Mas como é que ela se afogou em um carro? Open Subtitles لكن كَيفَ غَرقتْ في سيارة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more