"se bem que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رغم أنني
        
    • بالرغم من أن
        
    • رغم أن
        
    • مع أنّ
        
    • رغم أنّ
        
    • بالرغم من أنه
        
    • على الرغم من أنه
        
    Se bem que acho, mamã, que não marca pontos por fazer chover. Open Subtitles رغم أنني أظن يا أمي أنه لا يمكن أن يكون الفضل لكِ في نزول المطر
    Se bem que não me importava de fazer sexo. Open Subtitles رغم أنني لا أمانع في إقامة علاقة معك
    Se bem que a tua alma seria grande demais. Open Subtitles بالرغم من أن روحكِ ستكون كبيرة بدرجة كبيرة
    É a morada do Sr. Smith, Se bem que o Sr. Smith não está directamente envolvido. Open Subtitles سميث انه عنوان السيد سميث ، بالرغم من أن السيد سميث ليس مشترك مباشرة
    O racionamento de gasolina impedia a maioria dos carros de circular, Se bem que alguns recorressem ao gás de iluminação. Open Subtitles تقنين بيع الوقود بنظام الحصص أقعد الكثير من السيارات عن العمل رغم أن بعض قادة السيارات لجئوا إلى أستخدام وقود الأناره
    Se bem que o meu primo tentou matar-me, portanto talvez as nossas situações sejam ligeiramente diferentes. Open Subtitles رغم أن ابن عمّي حاول التسبب بقتلي، ولعلّ مواقفنا مختلفةً قليلاً.
    Se bem que alguém teve muito trabalho para parecer que fiz algo horrível. Open Subtitles مع أنّ أحدهم بذل مجهوداً كبيراً لأبدو أنّي ارتكبتُ أمراً فظيعاً.
    Se bem que dizem que as opiniões dos outros são a melhor publicidade. Open Subtitles رغم أنّ البعض يقول أنّ كلمة الفم أكثر طرق الإعلان فعاليّة
    Se bem que ele pensa que um ou dois podem estar a ir atrás dos outros. Open Subtitles بالرغم من أنه يعتقد أن واحداً أو اثنين منهم يتظاهران بالمرض
    Se bem que não faço a mínima ideia do que isso tem a ver com crianças ou hambúrgueres. Open Subtitles على الرغم من أنه ليس لدي فكره ماعلاقه ذلك بالأطفال؟ او بالبرجر
    Se bem que às vezes me pergunto, como é que é isso possível? Open Subtitles رغم أنني أتساءل أحياناً لم يجب أن يكون كذلك؟
    Se bem que não sei porquê, visto que voltei para estar contigo. Open Subtitles ,رغم أنني لا أعرف لماذا أعتذر لأنني عدت لأجلك وما إلى ذلك
    Óptimo, parece que vou ser uma irmã mais velha, Se bem que não vou estar por cá porque vou para a universidade. Open Subtitles حسناً، جيد. أعتقد بأنني سأكون أخت كبيرة. رغم أنني لن أكون في الجوار
    Se bem que adoro a forma como me sinto. Tenho energia que nunca mais acaba. Open Subtitles رغم أنني أحب الحالة التي أشعر بها، لدي طاقة لا نهاية لها
    Uma das minhas ilhas favoritas. Se bem que Barbados tem... Open Subtitles إحدى جزري المفضلة بالرغم من أن باربيدوس له ...
    Se bem que, parece que o seu filho... ingeria metanfetaminas passivamente. Open Subtitles بالرغم من أن ابنكِ كان يهضم ميثاميفتامين
    Se bem que o "Notícias de Fairview" tinha uma opinião diferente. Open Subtitles بالرغم من أن جريدة "فيرفيو هيرالد" كان لديها رأي آخر
    Se bem que o fato estava um pouco revelador demais. Open Subtitles رغم أن ذلك الزي كان مكشوفاً قليلاً من عند الزرار
    Mais dois têm Mercedes, Se bem que isso não nos diz nada. Open Subtitles إثنان آخرين يقودون " مرسيدس " رغم أن هذا ليس محتماً جداً
    Se bem que a última coisa que mereces ouvir são estas palavras... Open Subtitles رغم أن آخر شيء تستحقه هي هذه الكلمات-- أنت محق.
    Se bem que a Carrie Fisher me deva um favor... Open Subtitles (لا بأس، مع أنّ (كاري فيشر تُدين لي بخدمة
    Se bem que houve um momento logo após ter contado à Lois a verdade sobre mim. Open Subtitles مع أنّ هناك تلك اللحظة مباشرة بعد إخبار (لويس) بحقيقتي.
    Se bem que estudos indicam que a inteligência a nível emotivo têm um papel maior no sucesso individual do que algo que possa ser testado num teste de Q.I. normal. Open Subtitles رغم أنّ الأبحاث تثبت أنّ الذكاء العاطفيّ يلعب دوراً أكبر في النجاح الفرديّ أكثر من أيّ شيء يمكن قياسه في اختبار معدل ذكاء معياريّ
    Se bem que... Open Subtitles رغم أنّ...
    Se bem que pode ser o mesmo lugar agora que penso nisso. Open Subtitles بالرغم من أنه ربما المكان نفسه، الذي أفكر فيه الآن.
    Se bem que, sabes, podias ter um pacote de Cheesy Puffs enfiado na gaveta dos sutiãs desportivos da Peyton. Open Subtitles على الرغم من أنه يعلم بأنه يوجد كيس من المقرمشات مدفون في درج حمالات صدر (بيتون) الرياضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more