E precisa de mim, para se certificar que alguém, algures esteja a ouvir. | Open Subtitles | ويحتاجني للتأكد من أحد ما في مكان ما يتنصت |
Vai levar alguns meses pra se certificar que não desenvolva, mas ele vai precisar de cuidados constantes. | Open Subtitles | سيستغرق خمسة أشهر للتأكد من ألا يتضاعف، لكنه سيحتاج رعاية مكثفة |
Ela estava lá para se certificar que tudo corria conforme o planeado. | Open Subtitles | هي كانت هناك كي تتأكد ان كل شيئ يسير حسب الخطة |
A primeira coisa a fazer como cientistas é: têm de se certificar que o teste funciona. | TED | أول شئ تفعله كعالم هو.. أن تتأكد أن الأشياء تعمل |
O canhão disparará algumas vezes... para se certificar de que não há naves inimigas no caminho. | Open Subtitles | المدفع الأيوني سيقوم بإطلاق عدة طلقات حتى يتأكد من أنه لا يوجد أي سفينة للعدو في مسار طيرانكم |
Ele queria se certificar de que eu testemunharia o assassinato, por isto te contratou! | Open Subtitles | أراد أن يتأكد أن أشهد الجريمة لذلك إستأجرك لتقومي بالروتين |
Inclina-se para se certificar que a cozedura começa a horas. | Open Subtitles | يقوم بالإنحناء للخارج ليتأكد أن عملية الخبز تبدأ بموعدها |
O vosso médico tem de se certificar que vocês estão conscientes e que consentem esse procedimento médico. | TED | يجب على طبيبك التأكّد من أنك راضٍ عن هذا الإجراء الطبي وأنك مدرك للأمر. |
Quero alguém sempre com ele para se certificar de que não o mataste. | Open Subtitles | أريد أحداً معه طوال الوقت للتأكد أنك لم تقتله |
Porque você tem tempo para conferências de imprensa, mas não para se certificar que os geradores ou o elevador funcionam. | Open Subtitles | لقد حصلت على الوقت لإعطاء المؤتمرات الصحفية الخاصة بك، ولكن لم يكن لديك الوقت للتأكد من أن مولدات لديك ما يصل إلى رمز |
Chamou o motorista do caminhão para se certificar de que ele passava apenas no momento certo. | Open Subtitles | دعا سائق الشاحنة للتأكد من أنه سيمُرّ باللحظة المناسبة |
Se for um observador, está cá para se certificar de que estamos mortas. | Open Subtitles | إذا كان هو نصاب، انه هنا للتأكد من أننا أموات. |
O Chefe está só a tomar um tempo extra para se certificar que faz tudo bem. | Open Subtitles | المدير فقط يأخذ وقتاً إضافياً للتأكد من أن يحصل منه على كل شيء بدقة |
Mas tudo para se certificar que o jornaleiro se lembraria dela. | Open Subtitles | لكنها فعلت ذلك كي تتأكد أن بائع الصحف سيتذكرها |
E na escola, quando a mãe se tornou monitora da cantina, para se certificar de que eu comia tudo, que não despia a camisola e me sentava com ela? | Open Subtitles | وماذا عن المدرسة عندما عملت أمي في الكافتريا لكي تتأكد أني آكل كل طعامي وألبس جاكيتتي وأجلس معها ؟ |
Então, você tem que se certificar que o Gabinete votará pela remoção dele do cargo. | Open Subtitles | حسناً ، مسئوليتك هي أن تتأكد بأن يصوت الوزراء على عزل الرئيس |
e mais importante ainda, para se certificar de que eu nunca saberia a verdade sobre a maneira como o crime fora cometido. | Open Subtitles | و الأهم على الإطلاق حتى يتأكد أني لن أعرف الحقيقة أبداً عن الكيفية التي ارتكبت بها الجريمة |
Quando apanha um esturjão fêmea, o pescador tem de se certificar de que tem uma morte pacífica. | Open Subtitles | عندما يصطادون سمك الحفش يتوجب على الصياد أن يتأكد تماماً من أن تموت السمكة فى هدوء |
Não vale a pena correr o risco de desenterrar o cadáver, para que ponha cimento em cima para se certificar que mais ninguém escava ali. | Open Subtitles | ذلك لا يسوى المخاطرة بحفر جثة لذا هو يضع الإسمنت عليها و يتأكد أنه لا يمكن أحد أبداً أن يحفر هناك |
Tinha que puxar o gatilho ele mesmo para se certificar... que tinha apanhado o seu homem. | Open Subtitles | كان لا بد أن يسحب الزناد بنفسه ليتأكد من انه حصل على رجله. |
O Magistrado chegará amanhã, bem antes dos convidados, para se certificar que tudo está a postos. | Open Subtitles | القاضي سيصل غداً قبل ضيوفه ليتأكد أن الترتيبات مطابقة لمعاييره |
Para o acordo funcionar, alguém tinha de se certificar que tu paravas. | Open Subtitles | مِن أجل أن ينجح الإتفاق، كان يجب على شخص التأكّد أنّكِ لا تُحققين بالقضيّة. |