"se deixares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا تركت
        
    • إن تركت
        
    • لو تركت
        
    • لو تركتِ
        
    • إذا سمحت
        
    • إن سمحت
        
    • اذا سمحتي
        
    Se deixares esse dinheiro servir o Senhor, Open Subtitles ، إذا تركت هذا المال يخدم غرض الرب قد يُظهر رحمته نحوك
    Se deixares que a energia do teu corpo flua, o relâmpago segue-a. Open Subtitles إذا تركت الطاقة تتدفق من جسمك سوف يتبعها البرق تحول طاقة الخصوم على أنفسهم
    Se deixares que isto te consuma, as pessoas vão reparar e vão desconfiar de ti. Open Subtitles إذا تركت هذا يؤثر فيك سيلاحظ الناس ذلك و يشعرون بالشك
    Se deixares as tuas roupas sujas, tratarei de as lavar. Open Subtitles إن تركت ثيابك المتسخة فسأعمل على تنظيفها
    Mas Se deixares Deus fora disso, tens toda a razão. Open Subtitles لكن,لو تركت الرب خارج الموضوع, ستكونين قريبة جداً من الصواب.
    Se deixares a Raven morrer, nunca o vais conseguir. Open Subtitles لو تركتِ (ريفين) تموت، لن تحصلي عليها أبداً
    Wes, juro, Se deixares que algo lhe aconteça... Claire, ele está bem. Open Subtitles أقسم ، إذا سمحت لأي شيء بأن يحدث له ، ويس
    Mas Se deixares esta indulgência privada atrasar o teu trabalho neste aparelho, esfolo-te vivo e como as tuas entranhas. Open Subtitles ولكن إن سمحت لهذا التساهل مجدداً بأن يؤخر عنلك على هذا الجهاز، سوف أسلخك حياً وأكُل أحشائك.
    Olá, fala a Lexi. Devo estar a patinar, mas Se deixares mensagem, eu ligo-te. Open Subtitles يا، أنا ليكسي.ربما أكون في التزحلق، لكن إذا تركت لي رسالة ، سأتّصل بك فيما بعد
    Qualquer partícula de pó é um combustível Se deixares muito disso junto, e eles encontraram uma fonte de ignição. Open Subtitles أيّ ذرّة غبار هي مادة قابلة للإشتعال إذا تركت الكثير منها تتجمع، ووجدوا مصدر إشعال
    Se deixares que as pessoas te achem fraco, mais tarde ou mais cedo terás de as matar. Open Subtitles إذا تركت الآخرين يظنون أنك ضعيف، فسوف تضطر لقتلهم آجلاً أو عاجلاً.
    - Se deixares este cabelo frisar, vais mesmo lamentar! Open Subtitles إذا تركت هذا الشعر يتجعد، سوف تصبح كذلك
    Hum... Se deixares o teu número na secretária, Open Subtitles إذا تركت رقم هاتفك على المكتب، سأتصل بك لاحقاً.
    Se deixares a família dele para trás, achas que ele irá vos dá os números? Open Subtitles إذا تركت عائلته خلفه، أتعتقد أنه سيعطيك أرقام تلك الحسابات؟
    Se deixares que as tuas emoções te guiem, vais fracassar. Open Subtitles إذا تركت مشاعرك ترشدك، ستفشلين.
    Se deixares o teu jogo, mantém-te seguro e em alerta, e faças o que fizeres, não morras. Open Subtitles إن تركت لعبتك، فابق آمنًا ومتيقظًا ومهما كان ما تفعله، لا تمت
    Se deixares que esta morte te desvie do nosso objectivo, estarás a desonrá-lo. Open Subtitles إن تركت موته يلهيك عن العمل فذلك يُعد من الخزي.
    Além disso, não morres Se deixares a pochete. Open Subtitles كما أنك لن تُؤذى لو تركت حقيبتك المروحية.
    Porque Se deixares alguma ruga... Open Subtitles . .. لأنك لو تركت أي كتل بالملصق
    O giro é que Se deixares estes campos em branco, vão pedir-te um código. Vês? Open Subtitles لو تركتِ هذه الفراغات خاوية
    Olá, fala a Ashley, não posso atender agora, mas Se deixares o nome e o número de telefone, ligarei o mais rapidamente possível. Open Subtitles "مرحباً, أنا (آشلي), لست بالبيت الآن, لكن لو تركتِ رقمك سأتصل بكِ بأقرب وقت ممكن".
    Se deixares a energia do teu próprio corpo fluir, o relâmpago segui-la-á. Open Subtitles إذا سمحت للطاقة بداخلك بالسيل فسيتبعها البرق
    Mas Se deixares que te rebaixe com este disparate racista, o que é que isso faz de ti? Open Subtitles ولكن إن سمحت لي بإهانتك بتعابير عنصريه فماذا ستكون عندها ؟
    Talvez, Se deixares, eu possa falar com a tua boneca. Open Subtitles ربما , اذا سمحتي لي سوف أتحدث مع دميتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more