"se envolver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتورط
        
    • تتورط
        
    • تورط
        
    • تتورطي
        
    • أن تتدخل
        
    Mas não do tipo de se envolver num assassinato. Open Subtitles لكن ليست من النوع الذي يتورط بجريمة قتل
    Fico satisfeito por o Amir ser novo demais para se envolver nisto tudo. Open Subtitles أنا سعيد لأن أمير أصغر من أن يتورط فى كل هذا
    É melhor sossegar. É melhor não se envolver em mais nada. Open Subtitles من الافضل لك ان تبقى هادئا من الافضل لك الا تتورط فى اى شئ
    A razão que eu enviei um estranho para sabotar a máquina era para ter certeza que a Vila Chen não ia se envolver Open Subtitles السبب أني جعلت غريبا يخرب الماكينة كان لأتأكد أن قرية تشين لن تتورط
    Apareceu misteriosamente na U.A.C. depois de um dos membros da equipa se envolver num tiroteio questionável. Open Subtitles ظهرت بشكل غامض في وحدة تحليل السلوك بعد تورط أحد أعضاء فريقي في . إطلاق نار مشكوك فيه
    O meu marido já não sabia, o que queria depois de se envolver com os Darlings. Open Subtitles لم يكن زوجي يعرف حقا ما يريد منذ أن تورط مع عائلة الدارلنق
    Disse à Jenny para nunca, nunca se envolver com o chefe, especialmente quando o chefe está a concorrer para Presidente. Open Subtitles قلت لجيني تتورطي أبداً مع رئيسك في العمل خصوصاً عندما يكون رئيسك مترشحاً لمنصب الرئيس
    Sem precisar se envolver no processo de tomar decisões. Open Subtitles لا يجب أن تتدخل في عملية اتخاذ القرارات.
    Toda a gente tinha motivos para não se envolver. Open Subtitles كل شخص عنده مليون سبب لكي لا يتورط في الأمر.
    Porquê alguém do seu nível tinha que se envolver numa decisão como essa? Open Subtitles لماذا شخص مثلــُـك وفي هذا المستوى العال يتورط في تعيين شخص مثله؟
    Avisei o Albert para não se envolver com sionistas e agora é o único lugar do mundo onde sou bem-vindo. Open Subtitles كنت احذر البرت ان لا يتورط مع الصهاينة ولكن الان هو المكان الوحيد على هذاِ الارض الذي يمكن ان يرحب بي
    A Sally não era pessoa de se envolver com um recluso. Open Subtitles لم تكن سالي من النوع الذي يتورط مع سجين
    Já que a menina veio a mim com medo de se envolver nesse escândalo desagradável, senhor, sinto-me obrigada a proteger a identidade dela. Open Subtitles أوه , بما أن الفتاة أتت لي وهي خائفة من أن تتورط في هذه الفضيحه البشعه , سيدي شعرت بأنني ملزمة بحماية هويتها
    mas queria que nos tivesse consultado antes de se envolver. Open Subtitles لكن ليتك تكلمت معنا قبل أن تتورط
    - Não precisa se envolver. Open Subtitles ليس هنالك حاجة من أن تتورط في الأمر
    Será ainda mais quando o Departamento de Justiça se envolver. Open Subtitles سيكون أكثر بمجرد أنّ تتورط وزارة العدال
    É assim que isto funciona, ele está aqui para filmar e não para se envolver. Open Subtitles أنظر, لا تجري الأمور هكذا أنت هنا لكي توثّق الفيلم ليس لكي تورط نفسك
    Sr. Bryant, como indicado no e-mail, estava zangado com o Sr. Kaufman por se envolver numa relação sexual com uma empregada. Open Subtitles سيد (براينت) استنادا الى الرسالة لقد كنت غاضبا من السيد (كوفمان ) لانه تورط في علاقة جنسية مع موظفة
    é demasiado inteligente para se envolver no homicídio de um herói americano. Open Subtitles لكي تورط نفسها باغتيال بطل أمريكي
    Sei que nunca vai acreditar em mim, mas... quem me dera que nunca tivesse de se envolver. Open Subtitles أعلم أنكِ لن تُصدقينني قط، ولكن... أتمنى أنّكِ لم تتورطي في هذا الأمر قط.
    Dra. Benoit, não vai querer se envolver em algo assim. Open Subtitles د. (بينوا)، لا تريدين أن تتورطي.
    Claro, se a segurança pessoal tem de se envolver, alguma coisa já está muito errada. Open Subtitles بالطبع اذا كان على الحماية الخاصة أن تتدخل فهناك شيء يجري بشيء خاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more