"se espalhou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتشرت
        
    • انتشر
        
    • أنتشر
        
    • إنتشرت
        
    • ينتشر
        
    • تنتشر
        
    • إنتشر
        
    • انتشار
        
    • وانتشرت
        
    • أنتشرت
        
    Esta pequena história sem importância rapidamente se espalhou pela escola inteira, e ganhei a minha primeira alcunha: "Batata a murro". TED انتشرت الأخبار عن هذه القصة الصغير والسخيفة بسرعة في المدرسة، وحصلت على اسمي المستعار الأول: شرائح لحم الخنزير.
    A partir daí, a planta ainda se espalhou mais, estimulando o rápido crescimento do chá como um artigo alimentar diário. TED منذ ذلك الحين، انتشرت نبتة الشاي، مما ساعد في التزايد السريع للطلب على الشاي كسلعة يومية.
    Quando se espalhou a nova daquela figura de esperança, foi adorada como Annapurna, a deusa do alimento. TED وسرعان ما انتشر الخبر عن هذه الشخصية الموحية للأمل، فعُرفت بأنابورنا، آلهة الطعام وتم تبجيلها.
    Como é que a biotoxina se espalhou pelo cinema? Open Subtitles حسناً, إذا كيف انتشر السم البيولوجي عبر المسرح؟
    A notícia já se espalhou pela base. Open Subtitles لقد أنتشر الخبر فى القاعدة رجالي لا يستطيعون حتى مهاتفة عائلاتهم
    Não. Ela pensou que tinha uma saída, mas o fogo se espalhou rapidamente. Open Subtitles كلاّ، لقد ظنت أنّ لديها وسيلة للخروج، ولكن إنتشرت النيران بسرعة كبيرة جداً.
    A Organização Mundial de Saúde (OMS) declarou uma pandemia, o que significa que se espalhou a nível mundial. TED الآن قد أعلنت منظمة الصحة العالمية عن جائحة، أي أنه ينتشر في جميع أنحاء العالم.
    É um mosquito que veio, como o nome sugere, do Norte de África, e se espalhou pelo mundo. TED هذه البعوضة تأتي كما يقترح اسمها، من شمال إفريقيا وهي تنتشر حول العالم.
    Olhe, você não tem a certeza do quanto isto tudo se espalhou. Open Subtitles إنظري.إنكي لا تعلمين بشكل مؤكد إلى أي مدى إنتشر كل هذا
    Mas para ser honesto, também se espalhou porque eu lutei para espalhá-la. TED ولكن حتى أكون صادقًا، لقد انتشرت لأنني حاربت كي تنتشر.
    Quando a notícia se espalhou pela aldeia, os sintomas começaram a espalhar-se. TED عندما انتشرت الأخبار عبر القرية، بدأت الأعراض بالظهور كما بدا.
    que começou em Itália e se espalhou pelo mundo, e agora tem 100 000 membros em 50 países. TED بدأت في إيطاليا ، ولكن انتشرت حول العالم، والآن لديها ١٠٠،٠٠٠عضوا في ٥٠ بلدة.
    Os resultados da TAC mostraram não só que o cancro está de volta, como se espalhou pelo peito, pulmões e garganta. Open Subtitles نتائج الأشعة المقطعية لم تظهر , فقط ان السرطان قد عاد لكنه انتشر إلى صدركِ و رئيتكِ و حلقكِ
    Tive cancro no fígado que se espalhou para os pulmões. Open Subtitles كان لدي سرطان في الكبد و انتشر في الرئتين
    Já que o cancro se espalhou pelos outros órgãos, o que esperamos ganhar? Open Subtitles بما أن السرطان أنتشر في أعضائها الأخرى، ما هو الذي نأمل لكسبه؟
    Satisfaz-nos saber que se espalhou de boca em boca sobre a nossa pequena representação. Open Subtitles نحن مسرورين لسماع تلك الكلمة لأدائنا الصغير قد أنتشر
    E a lenda rapidamente se espalhou, trazendo esperança para a humanidade, uma razão para resistir e os anjos odiaram isso. Open Subtitles ,وتلك الأسطورة إنتشرت بسرعة مانحةً الأمل للبشرية ,سبباً للصمود وقد كَرِهتهُ المخلوقات السامية تلك
    A 1ª fase: o cancro não se espalhou aos nodos linfáticos, pois não? Open Subtitles المرحلة الأولى: لم ينتشر السرطان للخلايا اللمفاوية، صحيح؟
    Ele já se espalhou por todo o cólon, tornando a cirurgia impossível neste momento. Open Subtitles لقد إنتشر بالفعل في جميع أنحاء القولون بأكمله مما يجعل إجراء عملية جراحية في هذه النقطة مستحيلاً.
    O que se passa é que, desde que a palavra se espalhou, o gangue dele anda todo atrás de mim, todo o bando 24K. Open Subtitles اسمعي.. المشكلة أنه ,منذ انتشار الموضوع ..صارت عصابته كلها تلاحقني كل فريق الـ 24 قيراط
    Em breve se espalhou a notícia da sobrevivência de Doaa e foi publicado um número de telefone no Facebook. TED وانتشرت القصة عن نجاة "دعاء" ونُشر رقم هاتف على "الفيسبوك".
    - Até agora nenhum de nós está doente e não sabemos se a infecção se espalhou além do casulo. Open Subtitles الى حد الان لا أحد منا مريض نحن لا نعلم أذا كانت العدوى أنتشرت خلف صندوق الجثه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more