Isso já foi há muito tempo atrás. Provavelmente já se esqueceram. | Open Subtitles | لقد كان هذا منذ وقت طويل فربما قد نسوا الموضوع |
Mas parece que se esqueceram, que primeiro teriam muitas bocas para alimentar. | Open Subtitles | ولكن يبدو أنهم نسوا ذلك وأصبح لديهم الكثير من الأفواه لأطعامهم |
É hora do recreio. Mas algumas estão tristes e azuis, porque se esqueceram do casaco. | TED | ولكن بعضهم حزينين ويرتدون الملابس الزرقاء، لأنهم نسوا معاطفهم. |
Têm-se concentrado tanto em consegui-lo, que se esqueceram de uma coisa. | Open Subtitles | يجب أن تركزوا جيداً لتصنعوها لقد نسيتم شيء واحد صغيراً إنها تدعى الموسيقى |
Já alguma vez se esqueceram de alguma coisa e por muito que se esforcem não se conseguem lembrar? | Open Subtitles | هل سبق وحدث أن نسيتم شيئاً بغض النظر عن صعوبة محاولة استرجاع هذا الشيء و تذكره و لم تتذكروه ؟ |
Passaram-se uma data de anos, todos se esqueceram daquilo, e as mortes começaram a acontecer. | Open Subtitles | بعد سنوات عدة نسي أمره الجميع عندها بدأت جرائم القتل |
Não se esqueceram. | Open Subtitles | أنا واثقةٌ مِن أنهم لم ينسوا عيد مولدكِ. |
Já se esqueceram dos que morreram na tempestade de fogo? | Open Subtitles | أنسيتم أولئك الذين ماتوا في العاصفة الناريّة؟ |
Ou se esqueceram do caminho de volta para a colmeia, ou simplesmente desapareceram. | TED | إما أنهم قد نسوا طريق العودة لخليتهم، أو أنهم ببساطة قد اختفوا. |
Ou eles se esqueceram de nós ou é melhor que esta zona toda fuja. | Open Subtitles | إما أنهم نسوا أمرنا أو يستعد الحي بأكمله للجثو أرضا |
Eles esquecem assim como se esqueceram de mim naquela jaula de tigres durante 18 agoniantes meses. | Open Subtitles | تماماً كما نسوا أمري، في قفص النمر ذاك لـ18 شهراً مؤلماً. |
Parece que eles se esqueceram de um dos seus bens materiais. | Open Subtitles | يبدو أنهم نسوا واحدة من الممتلكات المادية الخاصة بك. |
Para levar uns... Se não aparecer, porque se esqueceram. | Open Subtitles | لكنه ليس هنا، ربما نسوا أو قد يكون يومكم المحظوظ |
Entre a excitação e o açúcar, parece que todos... se esqueceram do que aconteceu antes da 8 horas desta manhã. | Open Subtitles | بين الإثارة و حلوى السكر الكل قد نسوا تماماً ما حدث اليوم قبل الثامنة صباحاً |
Ou já se esqueceram da politica do Grande Mike em relação a câmaras mamárias? | Open Subtitles | هل نسيتم قوانين المدير مايك حول كاميرا الذكريات .. ؟ |
E se já se esqueceram, nós somos os maus da fita. | Open Subtitles | في حال نسيتم يا رفاق نحن هم الأشخاص الأشرار |
Sejam inteligentes, ou já se esqueceram de que há miudinhos a precisar de nós? | Open Subtitles | حسنوا مظهركم أم نسيتم أن الأطفال يعتمدون علينا؟ |
Faço 35 anos e todos se esqueceram. Bem, quase todos. | Open Subtitles | ومن بلدي 35 عيد ميلاد، والجميع نسي. |
Todos se esqueceram, mas eu recordo-me. | Open Subtitles | وقد نسي الجميع لكنني مازلت أذكر |
Mas assim como os que o recebem com entusiasmo, há um grande número de pessoas que não se esqueceram da dor causada pelos exércitos latinos. | Open Subtitles | لكن هناك عدد لا بأس به من الناس.. لم ينسوا بعد الألم الذى سببته.. الجيوش اللاتينية.. |
Ouçam-me! Têm de me ouvir! Já se esqueceram do que aconteceu a Dale? | Open Subtitles | أنصتوا إليّ، يتحتّم أن تنصتوا أنسيتم ما حدث لـ "دايل"؟ |
O que acho, pessoal, é que muitos de vocês já se esqueceram do que é o verdadeiro espírito do Natal. | Open Subtitles | حسنا، أظن أن الكثير منكم هنا قد نسى روح الكريسماس الحقيقية |
Poder-se-ia pensar que se esqueceram... mas como se esquece uma casa? | Open Subtitles | ، ربما تظنون بأنهم قد نسوه لكن كيف تنسى منزلاً ؟ |
Parece que os teus pais se esqueceram de assinar o contrato. | Open Subtitles | والديك على ما يبدو، نسيا توقيع عقد الإيجار |