"se estiverem a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا كنت
        
    • إن كانوا
        
    se estiverem a lutar numa ONG, adoram a igualdade entre sexos. TED و إذا كنت تكافح في إحدى المنظمات الغير حكومية, ستحب المساواة بين الجنسين.
    Não vamos discutir Mas se estiverem a mentir Open Subtitles لذا فنحن لن نناقشكم و لكن إذا كنت تكذبون علينا
    Os meus parabéns se estiverem a negociar com a Brett. Open Subtitles التهنئات مناسبة إذا كنت تحاول التعامل مع بريت.
    Ou se estiverem a definhar, como os outros oito. Open Subtitles أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين
    se estiverem a lutar uns com os outros, menos trabalho teremos. Open Subtitles إن كانوا يقاتلون بعضهم البعض، فسيكون عملنا أسهل
    E leva o dobro do tempo se estiverem a tentar impressionar-te. Open Subtitles يستغرق هذا ضعف الوقت إن كانوا يحاولون التأثير عليكَ
    E se estiverem a dar cabo das plantas da vossa mãe, parem com isso também. Open Subtitles إذا كنت جميع أنواع التي من شأنها أن تكون مشكلة. لديك أيضا أن نتذكر أن.
    Mas, se estiverem a Sul de Chicago ou a Leste das "Rockies", Open Subtitles ولكن إذا كنت في أي مكان جنوب شيكاغو أو إلى الشرق من جبال روكي
    Apontem aos ombros, se estiverem a tentar cortar-lhes a cabeça, assim. Open Subtitles هدفك الأكتاف إذا كنت تحاول قطع رأسه، هكذا
    se estiverem a viver no Irão, enfrentam censura, assédio, prisão, tortura, por vezes, execução. TED إذا كنت تعيش في إيران، انت تواجه الرقابة، والمضايقات، الاعتقال والتعذيب -- في بعض الاحيان ، الإعدام.
    se estiverem a viver fora, como eu, estão confrontados com uma vida no exílio, a dor da saudade e da separação daqueles que amamos e da nossa família. TED إذا كنت تعيش في الخارج مثلي، تواجه الحياة في المنفى -- ألم الشوق والانفصال عن أحبائك وعائلتك.
    Mas se estiverem a perder 50 a 80% das colónias, não conseguem sobreviver três anos seguidos. Estamos muito preocupados por perder este segmento da nossa indústria. TED ولكن إذا كنت تخسر 50 في المئة الى 80 في المئة من المستعمرات، لا يمكنك البقاء على قيد الحياة مدة ثلاث سنوات على التوالي. ونحن قلقون حقا عن فقدان هذا القطاع من الصناعة.
    E se estiverem a ver isto, então devo estar morto. Open Subtitles إذا كنت تشاهد هذا فعلى الأرجح انني ميت
    se estiverem a comprar óculos de sol ou lentes de câmara, e caírem num website do tipo seguro-saúde-falência.com, comecem a desconfiar. TED إذا كنت تتسوق للنظارات الشمسية أو عدسات الكاميرا مثلاً، وصادفت موقع بعنوان التأمين-الطبي-افلاس.com إبدأ بالشك في هذا الموقع.
    (Risos) (Aplausos) Mas até lá, se estiverem a programar um local num país perigoso, seja na Jamaica ou em Nova Orleães, façam uma pequena pesquisa, vejam se tem ligações criminosas. TED (ضحك) (تصفيق) لكن حتى ذلك الحين، إذا كنت بصدد حجز مكان في بلدٍ خطرٍ، أيًا ما كانت جامايكا، أو نيو أورلينز، أجرِ بحثًا صغيرًا على الإنترنت، وانظر ما إذا كنت سترى أي ارتباطات إجرامية.
    Se eu vier até esta porta, e se estiverem a pulverizar daquele lado, aquilo vem bater-lhe na cara. Open Subtitles قِف بهذا الباب، إن كانوا يرشّون هناك، إن الرائحة تصل إلى هنا.
    Não se estiverem a tentar marcar uma posição. Open Subtitles ليس إن كانوا يحاولون إثبات وجهة نظر.
    Só têm prazer se estiverem a ser espancadas. Open Subtitles ينتعظون إن كانوا يتعرضون للضرب فقط
    - Não se estiverem a arder. Open Subtitles ليس إن كانوا داخل حريق
    Dou, se estiverem a morrer. Open Subtitles إنهم كذلك إن كانوا يحتضروا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more