se estiverem a lutar numa ONG, adoram a igualdade entre sexos. | TED | و إذا كنت تكافح في إحدى المنظمات الغير حكومية, ستحب المساواة بين الجنسين. |
Não vamos discutir Mas se estiverem a mentir | Open Subtitles | لذا فنحن لن نناقشكم و لكن إذا كنت تكذبون علينا |
Os meus parabéns se estiverem a negociar com a Brett. | Open Subtitles | التهنئات مناسبة إذا كنت تحاول التعامل مع بريت. |
Ou se estiverem a definhar, como os outros oito. | Open Subtitles | أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين |
se estiverem a lutar uns com os outros, menos trabalho teremos. | Open Subtitles | إن كانوا يقاتلون بعضهم البعض، فسيكون عملنا أسهل |
E leva o dobro do tempo se estiverem a tentar impressionar-te. | Open Subtitles | يستغرق هذا ضعف الوقت إن كانوا يحاولون التأثير عليكَ |
E se estiverem a dar cabo das plantas da vossa mãe, parem com isso também. | Open Subtitles | إذا كنت جميع أنواع التي من شأنها أن تكون مشكلة. لديك أيضا أن نتذكر أن. |
Mas, se estiverem a Sul de Chicago ou a Leste das "Rockies", | Open Subtitles | ولكن إذا كنت في أي مكان جنوب شيكاغو أو إلى الشرق من جبال روكي |
Apontem aos ombros, se estiverem a tentar cortar-lhes a cabeça, assim. | Open Subtitles | هدفك الأكتاف إذا كنت تحاول قطع رأسه، هكذا |
se estiverem a viver no Irão, enfrentam censura, assédio, prisão, tortura, por vezes, execução. | TED | إذا كنت تعيش في إيران، انت تواجه الرقابة، والمضايقات، الاعتقال والتعذيب -- في بعض الاحيان ، الإعدام. |
se estiverem a viver fora, como eu, estão confrontados com uma vida no exílio, a dor da saudade e da separação daqueles que amamos e da nossa família. | TED | إذا كنت تعيش في الخارج مثلي، تواجه الحياة في المنفى -- ألم الشوق والانفصال عن أحبائك وعائلتك. |
Mas se estiverem a perder 50 a 80% das colónias, não conseguem sobreviver três anos seguidos. Estamos muito preocupados por perder este segmento da nossa indústria. | TED | ولكن إذا كنت تخسر 50 في المئة الى 80 في المئة من المستعمرات، لا يمكنك البقاء على قيد الحياة مدة ثلاث سنوات على التوالي. ونحن قلقون حقا عن فقدان هذا القطاع من الصناعة. |
E se estiverem a ver isto, então devo estar morto. | Open Subtitles | إذا كنت تشاهد هذا فعلى الأرجح انني ميت |
se estiverem a comprar óculos de sol ou lentes de câmara, e caírem num website do tipo seguro-saúde-falência.com, comecem a desconfiar. | TED | إذا كنت تتسوق للنظارات الشمسية أو عدسات الكاميرا مثلاً، وصادفت موقع بعنوان التأمين-الطبي-افلاس.com إبدأ بالشك في هذا الموقع. |
(Risos) (Aplausos) Mas até lá, se estiverem a programar um local num país perigoso, seja na Jamaica ou em Nova Orleães, façam uma pequena pesquisa, vejam se tem ligações criminosas. | TED | (ضحك) (تصفيق) لكن حتى ذلك الحين، إذا كنت بصدد حجز مكان في بلدٍ خطرٍ، أيًا ما كانت جامايكا، أو نيو أورلينز، أجرِ بحثًا صغيرًا على الإنترنت، وانظر ما إذا كنت سترى أي ارتباطات إجرامية. |
Se eu vier até esta porta, e se estiverem a pulverizar daquele lado, aquilo vem bater-lhe na cara. | Open Subtitles | قِف بهذا الباب، إن كانوا يرشّون هناك، إن الرائحة تصل إلى هنا. |
Não se estiverem a tentar marcar uma posição. | Open Subtitles | ليس إن كانوا يحاولون إثبات وجهة نظر. |
Só têm prazer se estiverem a ser espancadas. | Open Subtitles | ينتعظون إن كانوا يتعرضون للضرب فقط |
- Não se estiverem a arder. | Open Subtitles | ليس إن كانوا داخل حريق |
Dou, se estiverem a morrer. | Open Subtitles | إنهم كذلك إن كانوا يحتضروا |