"se eu tiver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو كان لدي
        
    • لو كان لديّ
        
    • لو أنّي
        
    • إن كان علي
        
    • إن كان لدي
        
    • إذا كان لدي
        
    • عمًّا إذا كنتُ
        
    • لو واتتني
        
    • لو كان علي
        
    Essa é a lei. E se eu tiver ambições? Open Subtitles أجل، لكن ماذا لو كان لدي طموح، أتعلم؟
    se eu tiver o seu valor, em dinheiro, vende-me a sua parte sem tretas? Open Subtitles إذن لو كان لدي السعر الذي حددته نقداً هل ستبيع حصتك لي، دون خداع؟
    E se eu tiver algo de que precisa? Open Subtitles و ماذا لو كان لديّ شيء تحتاجه؟
    Isto se eu tiver um bom motivo. Open Subtitles حتى لو كان لديّ دافع قويّ
    E se eu tiver roubado o dinheiro? Foi o meu avô que o ganhou. Open Subtitles ماذا لو أنّي أخذتُ المال؟
    Espero que não chegue à isso, mas se eu tiver de cortar laços, gostaria de te ter comigo. Open Subtitles آمل ألا يصل الأمر لهذا لكن إن كان علي قطع حبال أريدك معي
    Mas se eu tiver alguma hipótese, não posso ir. Open Subtitles لكن إن كان لدي فرصة معها ، أنا آسف يا أبي
    se eu tiver uma palavra a dizer, ficarás sozinha doravante. Open Subtitles لو كان لدي أي شيء لأقوله ستكونين وحدك في المضي بهذا
    Sim, mas e se eu tiver coisas particulares? Open Subtitles نعم, لكن ماذا لو كان لدي أشياء خاصة؟
    E se eu tiver os meus contactos? Open Subtitles ماذا لو كان لدي مصادري الخاصة؟
    E se eu tiver o que é preciso, excepto os 30 mil dólares? Open Subtitles ماذا لو كان لدي كل شيء أنا بحاجة باستثناء 30،000 $؟
    E se eu tiver alguém lá? Open Subtitles ماذا لو كان لديّ رجل عندهم
    - E se eu tiver planos? Open Subtitles وماذا لو كان لديّ خطط.
    E se eu tiver provas... Open Subtitles ماذا لو أنّي أملك دليلاً...
    Mas se eu tiver que dar a minha opinião sobre carne penso que, primeiro, a coisa mais importante para dizer é que não temos que ter uma comida perfeita, mas também não precisa de ser um veneno. TED لكن إن كان علي إبداء رأيي عن اللحم، أعتقد بداية، أن أهم شيء هو القول بأنه ليس علينا الحصول على طعام مثالي، لكن يمكن أيضا ألا يكون سُمًّا.
    se eu tiver algo a dizer ao Pop, direi pessoalmente. Open Subtitles إن كان لدي ما أقوله ل"بوب", فسأقوله بنفسي.
    Ele não manterá o emprego se eu tiver um filho que for homem suficiente para fazê-lo correr daqui. Open Subtitles إنه لن يبقى في منصبه إذا كان لدي أبن رجل بما فيه الكفاية يطرده من المدينة
    Defende-lo, e, ainda sim, não podes evitar de te perguntar - e se eu tiver razão? Open Subtitles تدافعين عنه، لكنّك تتسائلين مجبرة عمًّا إذا كنتُ محقًّا؟
    se eu tiver a oportunidade, ensinarei o meu filho a ser uma pessoa melhor. Open Subtitles والآن لو واتتني الفرصه سوف أعلم طفلي على أن يكون أفضل من ذلك
    se eu tiver de pedir desculpas, eu o faria. Mas não fizemos mal nenhum. Open Subtitles لو كان علي الاعتذار لاعتذرت لكن لم يكن هناك أي ضرر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more