"se falarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إن تحدثنا
        
    • إذا تحدثنا
        
    • لو تحدثنا
        
    Se falarmos com alguns transeuntes, talvez alguém tenha visto alguma coisa. Open Subtitles إن تحدثنا مع بعضهم، فقد يكون أحدهم قد رأى شيئاً.
    Mas podemos resolver as coisas Se falarmos sobre os nossos sentimentos. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نصحح ذلك إن تحدثنا فقط عن مشاعرنا
    Se falarmos muito tempo esquecer-me-ei do princípio. Open Subtitles إن تحدثنا كثيراً سأنسى كيف بدأت المحادثة
    Se falarmos com alguém relacionado com a lei, é basicamente suicídio. Open Subtitles إذا تحدثنا إلى أي من قوات إنفاذ القانون, فهذا يعني إنتحارنا.
    Se falarmos dos nossos problemas, é-nos mais fácil processar os nossos sentimentos e isso ajuda-nos a perceber que não estamos sozinhos. Open Subtitles إذا تحدثنا عن مشاكلنا سيكون من السهل علينا معالجة مشاعرنا وتساعدنا على الإدراك بأننا لسنا وحيدين
    Se falarmos com eles agora, provavelmente podemos resolver isto. Open Subtitles لو تحدثنا لهم الآن قد يمكننا تسوية الأمر
    Se falarmos com ele, talvez reconsidere e parta connosco. Open Subtitles إن تحدثنا معه ربما يقرر المغادرة معنا
    Importa-se Se falarmos com a Tess a sós por um momento? Open Subtitles هل تمانع إن تحدثنا مع (تيس) على إنفراد لبعض الوقت ؟
    Mas Se falarmos sobre isso e revermos passo a passo... Open Subtitles لكن إن تحدثنا عما جرى خطوة بخطوة...
    Se falarmos com ele, encontramos o Garibaldi. Open Subtitles إن تحدثنا إليه سنجد (غاربالدي)
    Acho que perde o impacto Se falarmos sobre isso. Open Subtitles - أعتقد أنها تفقد تأثيرها إذا تحدثنا عنها
    Se falarmos sobre isso, talvez o jonah se sinta melhor. Open Subtitles إذا تحدثنا معا، جونا سيشعر بتحسن
    Se falarmos de nada, nada vai mudar. Open Subtitles إذا تحدثنا عن اللا شئ لن يتغير شيئاً
    Outras vezes, não. Ajuda Se falarmos sobre essas coisas. Open Subtitles سيكون الأمر مساعداً إذا تحدثنا عن هذا
    A única forma de mudar o pensamento pode acontecer Se falarmos mais com os nossos jovens sobre sexo, se normalizarmos essas discussões, integrando-as nas suas vidas diárias, falando sobre esses atos íntimos de forma diferente, da mesma forma que mudámos a forma como falamos das mulheres no domínio público. TED الطريقة الوحيدة في تحويل التفكير الذي يمكنُ له أن يحدث هو إذا تحدثنا مع الشباب أكثر حول الجنس -- إذا جعلنا هذه المناقشات عادية، ودمجناها في حياة كل شخص الحديث حول هذه التصرفات الحميمة في طرق مختلفة -- في الطريقة التي تغيرنا فيها جميعًا في الطريقة التي نتحدثُ فيها عن النساء في مكانٍ عام.
    Porque Se falarmos sobre liberdade... Open Subtitles -أجل . -لأنه إذا تحدثنا عن الحرية ... .
    Aposto que, Se falarmos os dois com ela, ela muda de opinião. Open Subtitles أراهنك بأننا لو تحدثنا معها سوياً سوف ترى الامور بطريقة مختلفة
    Aposto que, Se falarmos os dois com ela, ela muda de opinião. Open Subtitles أراهنك بأننا لو تحدثنا معها سوياً سوف ترى الامور بطريقة مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more