Se falarmos com alguns transeuntes, talvez alguém tenha visto alguma coisa. | Open Subtitles | إن تحدثنا مع بعضهم، فقد يكون أحدهم قد رأى شيئاً. |
Mas podemos resolver as coisas Se falarmos sobre os nossos sentimentos. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نصحح ذلك إن تحدثنا فقط عن مشاعرنا |
Se falarmos muito tempo esquecer-me-ei do princípio. | Open Subtitles | إن تحدثنا كثيراً سأنسى كيف بدأت المحادثة |
Se falarmos com alguém relacionado com a lei, é basicamente suicídio. | Open Subtitles | إذا تحدثنا إلى أي من قوات إنفاذ القانون, فهذا يعني إنتحارنا. |
Se falarmos dos nossos problemas, é-nos mais fácil processar os nossos sentimentos e isso ajuda-nos a perceber que não estamos sozinhos. | Open Subtitles | إذا تحدثنا عن مشاكلنا سيكون من السهل علينا معالجة مشاعرنا وتساعدنا على الإدراك بأننا لسنا وحيدين |
Se falarmos com eles agora, provavelmente podemos resolver isto. | Open Subtitles | لو تحدثنا لهم الآن قد يمكننا تسوية الأمر |
Se falarmos com ele, talvez reconsidere e parta connosco. | Open Subtitles | إن تحدثنا معه ربما يقرر المغادرة معنا |
Importa-se Se falarmos com a Tess a sós por um momento? | Open Subtitles | هل تمانع إن تحدثنا مع (تيس) على إنفراد لبعض الوقت ؟ |
Mas Se falarmos sobre isso e revermos passo a passo... | Open Subtitles | لكن إن تحدثنا عما جرى خطوة بخطوة... |
Se falarmos com ele, encontramos o Garibaldi. | Open Subtitles | إن تحدثنا إليه سنجد (غاربالدي) |
Acho que perde o impacto Se falarmos sobre isso. | Open Subtitles | - أعتقد أنها تفقد تأثيرها إذا تحدثنا عنها |
Se falarmos sobre isso, talvez o jonah se sinta melhor. | Open Subtitles | إذا تحدثنا معا، جونا سيشعر بتحسن |
Se falarmos de nada, nada vai mudar. | Open Subtitles | إذا تحدثنا عن اللا شئ لن يتغير شيئاً |
Outras vezes, não. Ajuda Se falarmos sobre essas coisas. | Open Subtitles | سيكون الأمر مساعداً إذا تحدثنا عن هذا |
A única forma de mudar o pensamento pode acontecer Se falarmos mais com os nossos jovens sobre sexo, se normalizarmos essas discussões, integrando-as nas suas vidas diárias, falando sobre esses atos íntimos de forma diferente, da mesma forma que mudámos a forma como falamos das mulheres no domínio público. | TED | الطريقة الوحيدة في تحويل التفكير الذي يمكنُ له أن يحدث هو إذا تحدثنا مع الشباب أكثر حول الجنس -- إذا جعلنا هذه المناقشات عادية، ودمجناها في حياة كل شخص الحديث حول هذه التصرفات الحميمة في طرق مختلفة -- في الطريقة التي تغيرنا فيها جميعًا في الطريقة التي نتحدثُ فيها عن النساء في مكانٍ عام. |
Porque Se falarmos sobre liberdade... | Open Subtitles | -أجل . -لأنه إذا تحدثنا عن الحرية ... . |
Aposto que, Se falarmos os dois com ela, ela muda de opinião. | Open Subtitles | أراهنك بأننا لو تحدثنا معها سوياً سوف ترى الامور بطريقة مختلفة |
Aposto que, Se falarmos os dois com ela, ela muda de opinião. | Open Subtitles | أراهنك بأننا لو تحدثنا معها سوياً سوف ترى الامور بطريقة مختلفة |