Saminu contou-me que eles se juntaram a grupos rebeldes, agindo frequentemente como motoristas de fuga em ataques e sequestros. | TED | سامينو أخبرني بأنهم انضموا لمجموعات ثورية، يعملون عادةً كسائقين في عمليات التفجير والخطف |
Eventualmente, mais algumas raparigas também se juntaram àquilo. | Open Subtitles | لتوأمي واشياء. اخيراً, القليل من الفتيات الاخريات انضموا اليها,ايضاً. |
O Brude levou todas as aldeias a esconderem-se e enforcou os homens sãos que não se juntaram ao seu exército. | Open Subtitles | قام برود بشنق كل رجل فى القرى الذين لم ينضموا إلى جيشه |
Eles não se juntaram ao Exército. se juntaram a mim. | Open Subtitles | لن ينضموا إلى الجيش، جو انهم ينضمون لي |
As deportações alemãs obrigaram milhares de pessoas a fugir para as florestas onde se juntaram aos resistentes. | Open Subtitles | الأبعاد الألمانى للعمال أتاح الالاف الناشطين الذين أنضموا للمقاومه |
Se quisesses impedir mais homens de se juntarem a ele, não seria um pré-requisito que tentássemos e entendêssemos o pensamento dos homens que já se juntaram a ele? | Open Subtitles | لو كنا سنوقف المزيد من الرجال عن الإنحياز إليه، وأنه ليس شرط مسبق نحاول جاهدين فيه وعلى وعي بما يفكر كل الرجال الذين إنضموا إليه؟ |
Vai ser em breve, já que os EUA se juntaram a nós. | Open Subtitles | سيصبح الأمر فى القريب العاجل متى انضمت إلينا القوات الأمريكية. |
Avaliem o potencial de todos os que se juntaram a nós e preparem-nos. | Open Subtitles | قس مهارة كل من انضموا إلينا واحسن استعدادهم |
Na verdade... todos eles se juntaram ao Exército da Oitava Rota depois, o nosso país foi protegido. | Open Subtitles | في الواقع، انضموا جميعاً إلى الكتيبة الثامنة بعد ذلك وقاموا بحماية وطننا |
Sabemos a resposta por causa do trabalho extraordinário dum grupo incrível de ONGs, de governos, de líderes locais, de organizações das NU e de muitas outras organizações humanitárias que apareceram e se juntaram à luta para deter o Ébola na África Ocidental. | TED | و نعلم هذا الجواب بسبب العمل الإستثنائي لمجموعة من المنظمات الغير حكومية الرائعين، للحكومات، للقادة المحليين، لوكالات الأمم المتحدة و العديد من الإنسانيين و المنظمات الأخرى الذين أتوا و انضموا إلى القتال ليحاولوا إيقاف الإيبولا في شرق أفريقيا. |
Quando se juntaram ao Sérgio Mendes, conquistaram-me. | Open Subtitles | لقد أثاروا إعجابي عندما انضموا ل"سيرجيو ميندس". |
Aos que só agora se juntaram a nós, informamos que esta eliminatória seleccionará os seis jovens que vão representar os EUA nas Olimpíadas deste ano. | Open Subtitles | وللذين انضموا للتو لتغطيتنا الحية هذه الاجراءات التي ستقرر الرجال السته من جميع ارجاء البلاد الذين سيكونون ممثلين الولايات المتحدة في العاب اولمبياد هذا العام |
A 52ª não chegou a render. Não se juntaram à 5ª. | Open Subtitles | المجموعة (52) لم تقم باللقاء لم ينضموا إلى المجموعة الخامسة. |
- Porque se juntaram em último à União. | Open Subtitles | - حتى ينضموا ويتحدوا. |
Seis marinheiros se juntaram ao navio vindos da América Samoana. | Open Subtitles | ستة بحارة أنضموا إلى السفينة من ساموا. |
E então, de repente, chegaram a terra... e todos os animais se juntaram a elas, porque queriam ver a árvore de cabeça para baixo, também. | Open Subtitles | وبشكل مفاجأة، وصلا إلى اليابسة، وجميع الحيوانات أنضموا إليهما لأنهم كانوا يريدون أن يرون تلك الشجرة المقلوبة أيضاً. لقد كانوا بحوزتهم أرنباً. |
Testámos os últimos que se juntaram a nós. | Open Subtitles | نختبر اخر من أنضموا ألينا |
Todos eles se juntaram à minha equipa. | Open Subtitles | لقد إنضموا جميعاً إلى فريقي. |
Às 09:12, os militares chineses se juntaram aos russos na situação de alerta elevado. | Open Subtitles | اعتباراً من 09: 12 القوات الصينية.. انضمت إلى القوات الروسية.. |
E, depois, todas as outras raparigas se juntaram a ela, esfaquearam-na e esmagaram-lhe a cabeça com troncos. | Open Subtitles | ... نعم ثم انضمت الباقيات ورحن يطعنها وحطمن رأسها بالاشجار |
Quando todas as estações se juntaram, chamaram a si mesmas... | Open Subtitles | عندما انضمت كل المحطات سمواأنفسهمبـ .. |