"se lembra de nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتذكر أي شيء
        
    • يتذكر أي شيء
        
    • يتذكر شيئا
        
    • يتذكر شيئاً
        
    • تتذكر أي شئ
        
    • تتذكر شيئاً
        
    • تتذكّر أي شيء
        
    • تذكر شيء
        
    • تذكر شيئاً
        
    • يتذكّر أيّ شيء
        
    • يذكر أي شيء
        
    • يذكر شيئًا
        
    Esse homem que lhe deu as bolachas, não se lembra de nada sobre ele? Open Subtitles والرجل الذي أعطاك الكعك أنت لا تتذكر أي شيء عنه ؟
    Ela diz que teve um blackout, que não se lembra de nada. Open Subtitles تقول أنها أُغمي عليها، وأنها لا تتذكر أي شيء
    E não se lembra de nada. Não posso esconder isso. Open Subtitles ولا يتذكر أي شيء ولا أتحمل مسؤلية إخفاء ذلك
    Doutor, nenhum de nós se lembra de nada de ontem à noite. Lembram-se? Open Subtitles يا دكتور , لا أحد منّا يتذكر أي شيء من الليلة الماضية , هل تتذكران؟
    Então ele não se lembra de nada. Open Subtitles إذا ، فهو لا يتذكر شيئا.
    Perdeu-se, não se lembra de nada. Agora está hospedado em casa dela. Open Subtitles إنه ضائع ، ولا يتذكر شيئاً وهو يمكث عندها الآن
    Talvez seja por isso, que não se lembra de nada. É um efeito secundário da medicação. Open Subtitles لهذا أنها لا تتذكر أي شيء بسبب تأثير الجانبي لهذا العلاج
    Ela não se lembra de nada antes dos 8 anos? Open Subtitles أنها لا تتذكر أي شيء قبل عمر الثامنه ؟
    O seu colega de quarto foi morto e não se lembra de nada? Open Subtitles إذا فشريكك في السكن قتل وأنت لا تتذكر أي شيء ؟
    A Tristen não se lembra de nada depois de ter desmaiado. Open Subtitles لا تتذكر أي شيء من بعد ركوب اللعبة
    E a parte mais doentia é que a Paige não se lembra de nada. Open Subtitles والجزء الأشد جنوناً هو أن ( بايج ) لا تتذكر أي شيء
    Ele veio aqui 3 ou 4 vezes até que eu percebesse que ele não se lembra de nada daquela noite. Open Subtitles استغرق الأمر منه ثلاث أو أربعة مرات للمجيء إلى هنا لأدرك أنه فعلاً لا يتذكر أي شيء من تلك الليلة
    Ainda bem que anda meio maluca e não se lembra de nada. Open Subtitles حسنا، هذا هو متخلف ولا يتذكر أي شيء.
    O Clerk não se lembra de nada. Open Subtitles الموظف لا يتذكر شيئا.
    Só não se lembra de nada do que fez, ou quem conheceu, antes de ter tomado a cura. Open Subtitles إلا أنه لا يتذكر شيئاً فعله، أو أحداً قابله، قبل أن يتناول هذا العلاج
    A mulher diz que não se lembra de nada. Open Subtitles تدعي الأمرأة أنها لا تتذكر أي شئ عما حدث
    Porque acabou de me dizer que não se lembra de nada da noite passada. Open Subtitles لأنك أخبرتني للتو أنك لا تتذكر شيئاً من ليلة أمس
    Mas não se lembra de nada do que levou ao acidente? - Não. Open Subtitles -ولكنك لا تتذكّر أي شيء عمّ أدّى إلى الحادث؟
    Não se lembra de nada excepto ter deixado a praça de alimentação. Open Subtitles بالكاد استطاعت السير لم تستطع تذكر شيء عدا تركها المقهى
    Não se lembra de nada da sua vida, mas lembra-se de tudo de bruxaria. Open Subtitles لا تذكر شيئاً عن حياتها لكن تذكر كل شئ عن فنون السحر وكل تعويذة ولعنة
    Ele não se lembra de nada porque está a passar por uma espécie de metamorfose. Open Subtitles ماذا لو تذكّر شيئاً عنّي؟ - لا يتذكّر أيّ شيء - لأنّه يمرّ بمرحلة تحوّل
    Sim, amnésia. Não se lembra de nada. Open Subtitles . أجل ، فقدان الذاكرة ، هو لا يذكر أي شيء
    Agora trazemo-lo para interrogatório e de repente não se lembra de nada. Open Subtitles في مسرح الجريمة خلال زمن مقتلها والآن،بعدأن أحضرناهللاستجواب... -صار لا يذكر شيئًا فجأةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more