"se mantém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يبقى
        
    • سارياً
        
    • مازال قائماً
        
    Poder é o velho edifício de pedra que se mantém durante séculos. Open Subtitles القوة مثل المبنى المبنيّ من الصخور القديمة والذي يبقى صامداً لقرون
    E enquanto o inimigo se mantém focado em nós, atracam a Oeste e entram na cidade sem serem detetados. Open Subtitles ‫وبينما يبقى العدو مركزاً علينا ‫ستقوم برسوك في الغرب ‫وتدخل من دون أن يلاحظك أحد إلى المدينة
    O eixo de uma roda mantém-se ao mesmo nível, e esta anca também se mantém ao mesmo nível. TED محور الإطار يبقى في نفس المستوى والورك كذلك يبقى على نفس المستوى
    Acerca de fugirmos para casar, ainda se mantém, certo? Open Subtitles بخصوص الهرب للزواج . لازال العرض سارياً . صحيح ؟
    Ouve, a oferta ainda se mantém. O avião parte às quatro. Open Subtitles اسمعي العرض مازال سارياً الطائرة ستغادر عند الرابعة
    Se a oferta ainda se mantém, eu gostaria de treinar a equipa. Open Subtitles إذا كان العرض مازال قائماً فأنا أحب أن أدرب الفريق
    A proposta ainda se mantém? Open Subtitles هذا إذا كان العرض مازال قائماً
    Podem imaginar que a zona perfeita em que a água se mantém líquida parece uma espécie de cinto em volta duma estrela. TED يمكنكم أن تتخيلوا أنّ المنطقة المثالية التي يمكن للماء فيها أن يبقى بحالته السائلة تشبه حزامًا حول نجم
    E, o que é crucial, o que acontece na África central não se mantém na África central. TED والأهم من ذلك، ما يحدث في افريقيا الوسطى لا يبقى في أفريقيا الوسطى.
    Está bem, querido, mas lembra-te de que a proposta se mantém. Open Subtitles حسن يا حبيبي ، لكن تذكر العرض يبقى قائماً
    Só quero vigiá-lo, para ver se, se mantém estável. Open Subtitles أريد فقط أن أراقبه لأتأكد من أن يبقى متزناً
    Temos de assegurar que o nosso dinheiro sub-reptício se mantém debaixo da mesa. Open Subtitles من الأفضل أن تتأكد من أن المال الموجود تحت الطاولة يبقى مكانه
    * Nada se mantém unido, já nada faz sentido Open Subtitles لا شيء يبقى مفهوماً لا شيء يبدو منطقياً الآن
    Como é que alguém se mantém virgem estes anos todos? Open Subtitles عندما يقلّنَ لا يعني نعم كيف يُمكنُ لأحدٍ أن يبقى يتولاً كل هذه السنين؟
    Tira o melhor da situação, se mantém alegre. Open Subtitles يحاول أن يخلق النسخة الأفضل من موقفه، يبقى مرحاً
    O nosso único conforto, a única presença que se mantém constante, é o amor do nosso Pai do Céu. Open Subtitles راحتنا الوحيدة، الشئ الوحيد الذي يبقى مستمرًا هو حب أبانا الذي بالسماء
    A sua oferta da proteção de testemunhas ainda se mantém? Open Subtitles هل عرضك بخصوص حماية الشهود مازال سارياً ؟ اوه بالتأكيد .
    Claro que se mantém. Open Subtitles اكيد مازال قائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more