Se me permitirem agora oferecer algumas palavras pessoais àqueles que não tiveram a sorte de estar aqui hoje. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي الآن كي أقدم كلماتٍ خاصة لمن هم محظوظون كفاية منا ليكونوا هنا الآن |
Se me permitirem gostaria de montar algum do meu equipamento para obter algumas leituras do campo electromagnético. | Open Subtitles | بأنني قد أكون مُحقاً إذا سمحتم لي أود تنصيب بعض من مُعداتي للحصول على بعض قراءات المجال الكهرومغناطيسي |
E Se me permitirem, gostava de não me divertir convosco esta noite. | Open Subtitles | ،و إذا سمحتم لي سوف لن أمرح معكم الليلة |
E Se me permitirem ascender a alturas metafóricas, lembrar-vos-ei que a atividade neuronal é a base física - ou assim pensam os neurocientistas - dos pensamentos, sentimentos e percepções. | TED | و إذا سمحتم لي بالعلو في خيالات الصور المجازية، أذكركم أن النشاط العصبي هو الصورة المجسدة -- حسب ما يعتقده علماء الأعصاب -- للأفكار، المشاعر و للإدراك الحسي. |