| Talvez, se nós dançarmos, o pessoal se anime. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إذا نحن إبدأْ برَقْص، آخرون سَيَرتبطونَ بهم. |
| se nós formos agora, todo o nosso trabalho teria sido inútil. | Open Subtitles | لو أننا قد هربنا الآن,كل ما قمنا به سوف يضيع. |
| Eles querem ver se nós conseguimos aguentar. | Open Subtitles | يريدون أن يرو إن كنا قادرين على الإستمرار |
| Eles pensam que são culpados, como se nós já soubéssemos. | Open Subtitles | يزعمون أنه مذنباً, كما لو كنا نعرف هذا الأمر هذا الأمر |
| Mas se nós formos pessoas sérias, não admitimos isso. | TED | لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك. |
| se nós formos apanhados vamos directos para a prisão. | Open Subtitles | .لو اننا كشفنا سوف نذهب مباشرة الى السجن |
| Eu não quero ser separado se nós podemos ficar juntos. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ أَنْ أُفْصَلَ إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْقى سوية. |
| Allegra... e se nós já não estamos no jogo? | Open Subtitles | الذي إذا نحن لسنا في اللعبة بعد الآن؟ |
| - Talvez se nós... - Nem sequer quero ouvir. Ok? | Open Subtitles | ربما إذا نحن انا لا اريد ان اسمع ذلك |
| E que tal se nós mandássemos tudo â fava, fôssemos para outro estado e casássemos, como toda a gente? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو أننا رمينا كل الأعمال نرحل عبر حدود الولاية نتحسن ونتزوج مثل معظم الناس؟ |
| E se nós somos somente um grupo de pessoas absurdas, que andam às voltas sem ritmo e sem motivo? | Open Subtitles | ماذا لو أننا مجموعة من الحمقى، نركض في كل اتجاه بلا نظام أو سبب؟ |
| Olha, se nós sabemos alguma coisa, sabemos que viagem no tempo não é possível. | Open Subtitles | لو أننا متأكدون من شئَ فهو أن السفر عبر الزمن غير ممكن |
| Vejamos se nós pudermos ordene fora seus caos habituais. | Open Subtitles | دعنا نجرب إن كنا سننجح في جعلك غير فوضوي |
| se nós vamos lutar uma guerra global ao terror, temos que trabalhar de perto com os nossos aliados. | Open Subtitles | إن كنا سنشن حرب عالمية على الإرهاب فعلينا أن نعمل بالقرب من حلفائنا |
| Nunca é demasiado tarde. Raios, se nós conseguimos adoptar... | Open Subtitles | .الأوان لا يفوت أبداً .. إن كنا نستطيع نحن أن نتبنى طفلة |
| Escuta, se nós estamos em cima da colina, talvez possamos aproveitar a descida. | Open Subtitles | أسمعنى,لو كنا على شفا الجحيم نحن يمكننا الاستمتاع بالهبوط الى أسفلها |
| Esse era um bom começo, se nós soubermos quem ele realmente é. | Open Subtitles | تلك بداية جيدة لو كنا نعرف من يكون حقيقة |
| se nós não as podemos ter, não podemos! | Open Subtitles | اذا كنا لا نستطيع الحصول عليهم فلا نستطيع الحصول عليهم |
| E se nós formos as 2 únicas pessoas do mundo todo? | Open Subtitles | كما لو اننا آخر اثنين باقين علي وجه الأرض |
| Porque, se nós somos o ambiente, só precisamos de olhar à nossa volta e ver como nos tratamos a nós próprios e como nos tratamos uns aos outros. | TED | لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض. |
| Pensei que seria bom se nós fôssemos juntos. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّه سيكون أمراً رائعاً لو أنّنا ذهبنا سويـاً |
| E que, de facto, se nós quisermos realmente compreender as emoções humanas, precisamos de pensar acerca delas desta forma. | TED | وذلك في الواقع، إذا أردنا حقاً أن نفهم المشاعر البشرية، فنحن نحتاج للتفكير بهم بهذه الطريقة. |
| se nós aguentarmos o passo actual, conseguiremos reparar, tudo antes de chegarmos ao limite mínimo de energia, para podermos entrar no hiperespaço e encontrar a 'Apollo'. | Open Subtitles | نعم، إذا بقينا بسرعتَنا الحاليةَ، يجب أن ننجز الأمر قبل أن ننزل تحت المستوى الضروري من الطاقة التي نحتاجها كما تعلم |
| Mas se nós estivéssemos, nós teríamos as ferramentas para entender e cuidar da alma de um soldado. | Open Subtitles | لكن اذا ذهبنا سيكون لدينا الادوات للعناية بالجنود المصابين |
| se nós ficássemos com um desses três barris... | Open Subtitles | إن كنّا سنحتفظ ... بأحد هذه البراميل الثلاثة |
| Esta mudança só pode acontecer se nós, pessoas ordinárias, dissermos aos políticos que as coisas mudaram. | TED | سيحدث هذا التغيير فقط إذا قمنا نحن كأشخاص عاديين بإخبار ساستنا بأن الأمور قد تغيرت. |
| se nós queremos que isto resulte, e somos "nós", tem de haver confiança e respeito. | Open Subtitles | إذا كان لنا أن نفهم، ليجب علينا التعاون، يجب أن يكون هناك ثقة واحترام. |
| Mas se nós comemos o mesmo que o mestre comeu, porque não estamos mortos? | Open Subtitles | منذ ان اكلنا ما اكل منه المعلم لما لم نمت جميعا ؟ |