"se nada tivesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو أن شيئاً لم
        
    • لو أنه لم
        
    • لو أن لا شيء
        
    Como se nada tivesse acontecido. Com se nunca tivesses partido. Open Subtitles كما لو أن شيئاً لم يحدث كما لو أنك لم تبتعد مطلقاً
    A verdade é que eu pensava que poderia melhorar e voltar como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles الحقيقة أنني فكرت في أن أفعل هذا وأعود كما لو أن شيئاً لم يتغير
    E depois, uma vez reabastecido com água, pode retomar a actividade como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles ،ومن ثم، بمجرد رشها بالماء تواصل نشاطها كما لو أن شيئاً لم يحدث
    Provavelmente metido numa menage da três, como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles رُبما في مُنتصف أمر ثلاثي من نوع ما كما لو أنه لم يحدث شيء
    Bem, e tu ages como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles و أنتِ تتصرفين كما لو أنه لم يحدث شيء
    Vamos até ao fim como se nada tivesse mudado. Open Subtitles يجب أن نواصل هذا ، كما لو أن لا شيء تغير
    O teu navio desaparece e depois apareces aqui como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles ‫اختفت سفينتك ثم وصلت إلى هنا ‫كما لو أن شيئاً لم يحدث
    os que acordaram pareciam bem, como se nada tivesse passado. Open Subtitles الذين أستيقظوا -يبدون بخير كما لو أن شيئاً لم يحدث
    Para ti, é como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles تتصرّف كما لو أن شيئاً لم يحدث
    Vais agir como se nada tivesse mudado. Open Subtitles سوف تتعامل معها كما لو أن شيئاً لم يحدث
    E marchar como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles وتبتعدين كما لو أن شيئاً لم يحدث
    O seu plano é seguir em frente como se nada tivesse mudado, gastar o dinheiro do Matthew a manter a ilusão e depois quando estivermos enterrados em dívidas, vendemos e vamo-nos embora. Open Subtitles يبدو لي أن خطتك تصيغ الأستمرار كما لو أن شيئاً لم يتغير "أن نقوم بإنفاق أموال "ماثيو نبقى بمواكبة الوهم بعد ذلك، عندما نسقط في قعر حفرةٍ من الديون سنبيعُ ونرحل
    - Como se nada tivesse mudado. Open Subtitles -كما لو أنه لم يتغيّر شيء .
    Até onde o mundo sabe, o meu pai está vivo e bem, e devo agir como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles بقدر ما العالم مَعْنيُ، أبي حيُّ وحَسناً، وأنا يَجِبُ أَنْ أَتصرّفَ كما لو أن لا شيء حَدثَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more