E depois volto à pintura original e tiro as figuras, como se nunca tivessem lá desde o início. | Open Subtitles | ثم .. أعود إلى اللوحة الأصلية وأخذ الأرقام منها كما لو أنها لم تكن هناك من الأصل |
Entretanto, é melhor esquecer todos os outros frutos, como se nunca tivessem existido. | Open Subtitles | في هذه الاثناء, كل الثمرات الاخرى من الافضل نسيانه. كما لو أنها لم تكن موجودة. |
Como se nunca tivessem existido. O que é que nunca existiu? | Open Subtitles | كما لو أنها لم تكن موجودة - كما لو أنها لم تكن موجودة - |
Vocês armam-se em poderosos, como se nunca tivessem cometido erros. | Open Subtitles | تتصرفون كأنكم راقون كأنكم لم ترتكبوا خطأ من قبل |
Agem como se nunca tivessem jogado futebol! Eles não são nada! | Open Subtitles | تلعبون كأنكم لم تلعبوا كرة القدم من قبل إنهم لا شيء |
Como se nunca tivessem morto alguém. | Open Subtitles | إنه ليس و كأنكم لم تقتلوا من قبل |
Como se nunca tivessem errado. | Open Subtitles | كأنكم لم ترتكبوا خطأ البتة. |
Como se nunca tivessem errado. | Open Subtitles | كأنكم لم ترتكبوا خطأ البتة. |
Como se nunca tivessem errado. | Open Subtitles | كأنكم لم ترتكبوا خطأ البتة. |
Como se nunca tivessem errado. | Open Subtitles | كأنكم لم ترتكبوا خطأ البتة. |