Eu deixo-te passar se parares de fingir que és a bruxa agora. | Open Subtitles | سأسمح لك بالدخول إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال |
Não tanto quanto eu vou matar se parares de dançar. | Open Subtitles | ليس بالقدر الذي سأفعله أنا إذا توقفت عن الرقص |
se parares de tentar não vais recuperar o que perdeste. | Open Subtitles | ، إذا توقفت عن المحاولة . فلن تستعيد مافقدت |
se parares de falar com desconhecidos, talvez consigamos entrar no avião. | Open Subtitles | إن توقفت عن مداعبة العشوائيين ربما نتمكن من ركوب الطائرة |
Ela está certa. se parares agora vais lamentar-te o resto da vida. | Open Subtitles | إنها على حق، إن توقفت الآن فسوف تندم على ذلك |
Amigo, a sova que te vou dar se parares de pintar, é muito menor do que a que te dou se me tentares cortar. | Open Subtitles | يا صاح, الضرب الذى سأعطيه اياه اذا توقفت عن الطلاء اقل بكثير عن الضرب الذى سأعطيك اياه اذا حاولت جرحى |
se parares de ser bonzinho e te abrires, não imaginas o que podes fazer. | Open Subtitles | , لو توقفت عن مقاتلة الأمر و أصبحت منفتحاً ليس لديك فكرة عمّا ستجد ما يمكنك فعله |
se parares de dançar durante um segundo, explodirás e matarás todos os presentes, numa bola de fogo com metal derretido e entranhas esparramadas! | Open Subtitles | ان توقفت عن الرقص لثانية واحدة ستنفجر وتقتل كل من هنا ونكون عبارة عن كرة نارية مكونة من الحديد المنصهر والعظام المهشمة |
Pai, dou-te vinte dólares se parares de falar no assunto. - Julgas que não aceito. | Open Subtitles | أبي ،سأعطيك 20 دولار إذا توقفت عن التحدث عن هذا |
se parares de fugir às tuas emoções e começares a compor sobre isso, talvez pertenças um dia. | Open Subtitles | إذا توقفت عن الهروب من عواطفك و بدأت فى الكتابة عنها فستصبحين من هؤلاء العظام يوماً |
Talvez, se parares de enfiar o dedo no nariz a cada dois minutos, possas realmente conseguir apanhar a bola. | Open Subtitles | ربما إذا توقفت عن أدخال أصبعك الى ,أنفك كل دقيقتين أنك قد تلتقط الكرة في الواقع |
Mas apenas se parares de ir para a cama com todas. Combinado? | Open Subtitles | لكن فقط إذا توقفت عن النوم مع الجميع, موافق؟ |
Sangue não é razão para parar a luta, se parares perdes. | Open Subtitles | نزيف الدماء لا يلغي القتال إذا توقفت عن القتال يتم إعتبارك مُنحسب |
E se parares de tocar, sei que adormeces-te. | Open Subtitles | و إذا توقفت عن اللعب ، أنا سأعلم أنك نائم |
Exato. se parares agora, parecerá suspeito. | Open Subtitles | بالضبط، إن توقفت الآن سيبدو الأمر مريباً |
Sabes que mais? Dou-te 1000 dólares se parares de me perguntar... | Open Subtitles | أتعلم ، سأعطيك ألف دولار ... إن توقفت عن سؤالي |
se parares de pensar em ti por um maldito minuto! | Open Subtitles | إن توقفت عن التفكير بنفسك دقيقة واحدة فقط |
Mas se parares de fazer perguntas, é quando o povo americano perde. | Open Subtitles | ولكن اذا توقفت عن طرح الأسئلة عندها سيخسر الشعب الأميركي |
Dou-te $50 se parares de comer. | Open Subtitles | ساعطيك 50 دولار اذا توقفت للاكل |
Sabes, perceberás melhor os detalhes do lugar se parares um momento e realmente olhar a cidade com os teus próprios olhos. | Open Subtitles | ربما تعرفين المكان بشكل أفضل لو توقفت قليلاً و شاهدت المدينه بعيناك |
Está ligada a um velocímetro, se parares, explode. | Open Subtitles | هذا الشيء مزود بعداد سرعة وستنفجر لو توقفت |
- Só é temporária, se parares de beber. | Open Subtitles | انها مؤقتة فقط ان توقفت عن الشرب |