"se parares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا توقفت
        
    • إن توقفت
        
    • اذا توقفت
        
    • لو توقفت
        
    • ان توقفت
        
    Eu deixo-te passar se parares de fingir que és a bruxa agora. Open Subtitles سأسمح لك بالدخول إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال
    Não tanto quanto eu vou matar se parares de dançar. Open Subtitles ليس بالقدر الذي سأفعله أنا إذا توقفت عن الرقص
    se parares de tentar não vais recuperar o que perdeste. Open Subtitles ، إذا توقفت عن المحاولة . فلن تستعيد مافقدت
    se parares de falar com desconhecidos, talvez consigamos entrar no avião. Open Subtitles إن توقفت عن مداعبة العشوائيين ربما نتمكن من ركوب الطائرة
    Ela está certa. se parares agora vais lamentar-te o resto da vida. Open Subtitles إنها على حق، إن توقفت الآن فسوف تندم على ذلك
    Amigo, a sova que te vou dar se parares de pintar, é muito menor do que a que te dou se me tentares cortar. Open Subtitles يا صاح, الضرب الذى سأعطيه اياه اذا توقفت عن الطلاء اقل بكثير عن الضرب الذى سأعطيك اياه اذا حاولت جرحى
    se parares de ser bonzinho e te abrires, não imaginas o que podes fazer. Open Subtitles , لو توقفت عن مقاتلة الأمر و أصبحت منفتحاً ليس لديك فكرة عمّا ستجد ما يمكنك فعله
    se parares de dançar durante um segundo, explodirás e matarás todos os presentes, numa bola de fogo com metal derretido e entranhas esparramadas! Open Subtitles ان توقفت عن الرقص لثانية واحدة ستنفجر وتقتل كل من هنا ونكون عبارة عن كرة نارية مكونة من الحديد المنصهر والعظام المهشمة
    Pai, dou-te vinte dólares se parares de falar no assunto. - Julgas que não aceito. Open Subtitles أبي ،سأعطيك 20 دولار إذا توقفت عن التحدث عن هذا
    se parares de fugir às tuas emoções e começares a compor sobre isso, talvez pertenças um dia. Open Subtitles إذا توقفت عن الهروب من عواطفك و بدأت فى الكتابة عنها فستصبحين من هؤلاء العظام يوماً
    Talvez, se parares de enfiar o dedo no nariz a cada dois minutos, possas realmente conseguir apanhar a bola. Open Subtitles ربما إذا توقفت عن أدخال أصبعك الى ,أنفك كل دقيقتين أنك قد تلتقط الكرة في الواقع
    Mas apenas se parares de ir para a cama com todas. Combinado? Open Subtitles لكن فقط إذا توقفت عن النوم مع الجميع, موافق؟
    Sangue não é razão para parar a luta, se parares perdes. Open Subtitles نزيف الدماء لا يلغي القتال إذا توقفت عن القتال يتم إعتبارك مُنحسب
    E se parares de tocar, sei que adormeces-te. Open Subtitles و إذا توقفت عن اللعب ، أنا سأعلم أنك نائم
    Exato. se parares agora, parecerá suspeito. Open Subtitles بالضبط، إن توقفت الآن سيبدو الأمر مريباً
    Sabes que mais? Dou-te 1000 dólares se parares de me perguntar... Open Subtitles أتعلم ، سأعطيك ألف دولار ... إن توقفت عن سؤالي
    se parares de pensar em ti por um maldito minuto! Open Subtitles إن توقفت عن التفكير بنفسك دقيقة واحدة فقط
    Mas se parares de fazer perguntas, é quando o povo americano perde. Open Subtitles ولكن اذا توقفت عن طرح الأسئلة عندها سيخسر الشعب الأميركي
    Dou-te $50 se parares de comer. Open Subtitles ساعطيك 50 دولار اذا توقفت للاكل
    Sabes, perceberás melhor os detalhes do lugar se parares um momento e realmente olhar a cidade com os teus próprios olhos. Open Subtitles ربما تعرفين المكان بشكل أفضل لو توقفت قليلاً و شاهدت المدينه بعيناك
    Está ligada a um velocímetro, se parares, explode. Open Subtitles هذا الشيء مزود بعداد سرعة وستنفجر لو توقفت
    - Só é temporária, se parares de beber. Open Subtitles انها مؤقتة فقط ان توقفت عن الشرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more