"se passa consigo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطبك
        
    • دهاك
        
    • حدث لك
        
    • يحدث معك
        
    • خطبكِ
        
    • جرى لك
        
    • دهاكِ
        
    • يحدث لك
        
    • يجري معك
        
    • مشكلتكِ
        
    • الامر معك
        
    • خطبكَ
        
    Que se passa consigo que tem essa necessidade de magoar tanta gente? Open Subtitles ماذا هو خطبك .. لكي تشعري بأنكِ تريدين أن تؤذي ناس كثيره ؟ ؟
    Estão muito lentos. O que se passa consigo, idiota? Vamos, mexa-se! Open Subtitles اِزحف, تباً لكِ ما خطبك أيّها الوغد؟
    E vou descobrir o que se passa consigo, e vou fazer o meu melhor para o tratar, e se eu não puder tratar, vou reunir uma equipa de médicos melhores do que eu, e eles também vão dar o seu melhor. Open Subtitles و أنا سأعرف ما خطبك , و سافعل أفضل ما بوسعي لمعالجته , و لو لم أستطع معالجته , سأنظم فريق من الأطباء الذين هم أفضل مني و سيفعلون أفضل ما بوسعهم أيضاً
    O que se passa consigo, pai? Open Subtitles ماذا دهاك يا أبي؟
    Que se passa consigo, rapaz? Está com péssimo aspecto. Open Subtitles ما الذى حدث لك ، يافتى تبدو كشخص بشع
    O que diabo se passa consigo? Open Subtitles أعطني أياه ما خطبك بحق الجحيم ؟
    Sobre o que se passa consigo. Open Subtitles حول ما خطبك بحق الجحيم
    -Que se passa consigo? Open Subtitles ـ ما خطبك أيها الرجل؟
    Bem aqui está, caso encerrado. Porra, Barbrady, que diabos se passa consigo? Open Subtitles ــ أقفلت القضيّة ــ تباً (باربرادي)، ما خطبك بحقّ السماء
    Que se passa consigo, velho tonto? Open Subtitles ما خطبك إيه الأبله العجوز ؟
    O que se passa consigo? Open Subtitles حسنا هدئ من روعك ما خطبك ؟
    O que se passa consigo, Coronel? Open Subtitles ماذا دهاك أيها الكولونيل؟
    O que diabo se é que se passa consigo? Open Subtitles ماذا دهاك بحق الجحيم؟
    O que é que se passa consigo, homem? Open Subtitles ماذا دهاك يا رجل؟
    - Faça as suas malas, Q. - Que diabo se passa consigo? Open Subtitles -جهز حقيبتك مالذي حدث لك بحق الجحيم ؟
    Não sei o que se passa consigo... mas quando acordar e perceber... que afastar-se das pessoas que gostam de si... é uma péssima ideia... Open Subtitles لا اعلم ما الذي يحدث معك لكن حين تستيقظ و تكتشف أن فصل علاقتك ممن تحب هي فكرة سيئة
    Que se passa consigo hoje? Open Subtitles ما خطبكِ اليوم؟
    Que se passa consigo? Open Subtitles ؟ ماذا جرى لك ؟
    Que se passa consigo? Open Subtitles ماذا دهاكِ ؟
    Gostava mais de me focar no que se passa consigo. Open Subtitles أنا اريد أن أركز على ما يحدث لك بالفعل
    Não sei o que se passa consigo, Phyllis, mas isto está tudo relacionado com o stress. Open Subtitles لا أعرف ماذا يجري معك ، فيليس لكن كل هذا متعلق بالآجهاد
    Que se passa consigo? Tem de ter calma com a cafeína, ouviu? Open Subtitles ماهي مشكلتكِ عليك ان تهدأٍ وأنتٍ تحتاج للكافايين
    Não. O que se passa consigo e com este telefone? Open Subtitles لا, لا, ما الامر معك انت والتليفون ؟
    Que raio se passa consigo? Open Subtitles ما خطبكَ يا هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more