"se precisarem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا أردتم
        
    • إن أردتم
        
    • إن احتجتم
        
    • إذا إحتجت
        
    • إذا احتجتم
        
    • إن أردتما
        
    • ان احتجتم
        
    • اذا احتجتم
        
    • إن أحتجتموني
        
    • إذا أحتجتم
        
    • إذا احتجتموني
        
    • لو أردتما
        
    • لو تحتاجون
        
    Eu consigo mover-me, se precisarem de ir para outro lado. Open Subtitles ما زال بإمكاني التحرّك إذا أردتم أن نغادر المكان
    se precisarem de mais alguma coisa, falem com o meu assistente, Troy. Open Subtitles الآن , إذا أردتم أي شيء آخر تحدثوا إلى مساعدي تروي
    se precisarem de mais alguma coisa é só avisarem-me, está bem? Open Subtitles إن أردتم أي شيء آخر يا رفاق , فقط أعلموني , حسناً ؟
    Tenho os processos no carro, se precisarem deles. Open Subtitles أتيت بالمستندات في السيارة إن احتجتم إليهم
    Tenho aspirina, se precisarem. Open Subtitles إذا إحتجت إلى أسبرين فأنا دائما أحمله معى
    se precisarem de algo, peçam a uma enfermeira para me chamar. Open Subtitles وسنبقيكِ تحت المراقبة إذا احتجتم لشئٍ، اطلبوا من الممرضة استدعائي
    Dificilmente vai ser preciso vocês fazerem isto, mas se precisarem matar alguma coisa grande e má, usem-na os dois. Open Subtitles غير مرجّح أن تحتاجا إلى استعمالهما في آن واحد، ولكن إن أردتما قتل شيء كبير وشرير فعليكما باستعمال الاثنين.
    Como eu disse, estamos do outro lado da rua se precisarem de alguma coisa. Open Subtitles سندعكما توضبان أغراضكم. كما قلت نحن بالجانب المقابل من الطريق إذا أردتم أيّ شيء
    se precisarem de alguma coisa, nós estamos aqui. Open Subtitles لقد نسيت، إذا أردتم أي شيء نحن هناك
    A casa de banho é aqui dentro, se precisarem. Open Subtitles إذًا، الحمام هناك، إذا أردتم دخوله
    Vou andando, se precisarem de alguma coisa... Open Subtitles علي المغادرة الآن إذا أردتم شيئاً...
    se precisarem de hotel, arranjo um do outro lado da rua. Open Subtitles إن أردتم غرفة فندق، أستطيع ان أجلب لكم واحدة بالشارع المقابل
    se precisarem de mais máquinas de fax, há várias na arrecadação, onde durmo uma soneca. Open Subtitles إن أردتم آلات فاكس إضافية يوجد الكثير منهم في غرفة التخزين حيث أقضي غفواتي هناك
    se precisarem de ajuda, e se houver algo que possa fazer, não hesitem. Open Subtitles إن احتجتم عونًا، وإن كان هنالك ما يمكنني فعله، فاطلبوه
    se precisarem de alguma coisa, digam. Open Subtitles إن احتجتم لشيء ما يا صديقَّي أخبراني فقط
    Jack e eu iremos à proa. Chamem-me se precisarem de alguma coisa. Open Subtitles جاك وأنا سنعمل بخلف المقدمة ناديني إذا إحتجت لأيّ شيء
    Sim. se precisarem de algo, vou estar em frente. Open Subtitles أجل، إذا احتجتم أيّ شيء سأكون في الأمام.
    Chamem se precisarem. Open Subtitles -حسناً, إن أردتما شئياً قولا لي
    se precisarem de ar, podem emergir. Open Subtitles ان احتجتم للهواء فعليكم بالصعود للسطح.
    Sabem, se precisarem de nós, estaremos lá em cima. Open Subtitles اذا احتجتم الينا يا اخوة نحن في الطابق العلوي
    se precisarem de mim, estou na varanda a beber whisky. Open Subtitles إن أحتجتموني فسأكون في الشرفة أحتسي السائل اللاصق
    Então, se precisarem de nós, estaremos em casa, a ter uma tarde sossegada. Open Subtitles إذا أحتجتم شئ , سنكون في المنزل لتمضية أمسية هادئة
    se precisarem de mim por alguma razão... há um sistema de comunicação. Open Subtitles إذا احتجتموني لأي سبب يمكننا التواصل عبر هذا الجهاز
    se precisarem de alguma coisa, basta ligarem e eu venho logo. Open Subtitles لو أردتما شيئًا فعليكما الإتصال بي فقط
    se precisarem de tempo para pensar, podemos adiar para amanhã ou depois. Open Subtitles لو تحتاجون وقتاً لتفكروا بالأمر يمكن أن نؤجل هذا للغد أو بعد غد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more