Se quer saber, eu acho que o Dr. Ashley foi vítima de... | Open Subtitles | إذا سألتني ، أعتقد بأن الدكتور آشلي كان ضحيةً لـ ... |
E Se quer saber, não têm nada que viver no meio de nós. - Bestas vis e inúteis! | Open Subtitles | إذا سألتني, ليس لديهم أيّ شأن في العيش بيننا حقراء, عديمي الفائدة |
Ele é medonko, Se quer saber. | Open Subtitles | إنه مروع بالتأكيد إذا سألتني عن رأيي علي أن أقول أنه أثار أعصابي بالفعل |
Se quer saber... | Open Subtitles | ـ إن أردنا معرفة ذلك |
Se quer saber... | Open Subtitles | ـ إن أردنا معرفة ذلك |
Se quer saber, os fabricantes conspiraram para tirar o Lenny. | Open Subtitles | إذا سألتيني ، فقد تآمرت الشركات على قتل (ليني) |
Se quer saber, quem deixa entrar telemóveis para o cinema, merece uma facada na cabeça. | Open Subtitles | إذا سألتني .. أي شخص يترك هاتفه في السينما يستحق الطعن في الرأس |
Se quer saber, acho que ficaria melhor nos criativos ou no marketing. | Open Subtitles | إذا سألتني مكانك أفضل بالعمل في الإبداع أو التسويق |
Ouça, Se quer saber, Chefe, é como fazer soar o alarme de incêndio sem haver fogo. | Open Subtitles | أنظر , إذا سألتني , سيدي الرئيس الأمر يشبه سحب إنذار الحريق في حين أنه لا يوجد حريق |
Posso ser africano e posso ser ingénuo, mas, Se quer saber o que eu acho... está a simplificar o futuro muito além da conta. | Open Subtitles | قد أكون أفريقيًّا، وقد أكون ساذجًا ...لكن إذا سألتني أنت تيسّر لمستقبل غير صحي |
Acabou com o roteiro do Ron, transformou-o numa porcaria, Se quer saber. | Open Subtitles | و نحن نعرف بأنك أخذت فأس لسيناريو (رون) و قمت بتحويله تماماً لعبء إذا سألتني |
E em boa hora, Se quer saber. | Open Subtitles | ليس قريبا إذا سألتيني |
Uma embrulhada, Se quer saber. | Open Subtitles | هي هراء، إذا سألتيني |