"se quiséssemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو أردنا
        
    • إذا أردنا
        
    • إن شئنا
        
    • اذا اردنا
        
    • إذا كنت تريد
        
    Mesmo Se quiséssemos, não tínhamos dinheiro para ir embora. Open Subtitles حتى لو أردنا الرجوع لن نستطيع تحمل التكلفة
    Então dissemos: "E Se quiséssemos abranger uma área "de cerca de 140 km quadrados?" TED و قلنا، ماذا لو أردنا أن نغطي منطقة تمتد لـ140 كيلومتر مربع؟
    De repente, tornou-se óbvio que, Se quiséssemos ir por diante com esta ideia, teríamos que ser nós mesmos a fazê-lo. TED وقد بدا واضحًا أننا إذا أردنا المضي قدمًا بهذه الفكرة فيجب أن نعتمد على أنفسنا
    Isto é muito bom, mas e Se quiséssemos ver a cena do ponto de vista do cavalo? TED هذا شيء رائع. لكن ماذا إذا أردنا أن نرى المشهد من أعين الحصان؟
    Mesmo Se quiséssemos, a nossa assembleia matar-nos-ia. Open Subtitles حتّى إن شئنا مساعدتكم، فإن معشرنا سيقتلنا.
    E quase teríamos conseguido, Se quiséssemos mas, apenas, por tua causa. Open Subtitles ونحن يمكننا ذلك فقط اذا اردنا لكن فقط بسببك
    Então, esta abordagem funciona muito bem para desenhar como fazer torradas. Mas e Se quiséssemos desenhar algo mais relevante ou premente? Como a vossa visão organizacional, ou experiência de consumidor? Ou sustentabilidade a longo prazo? TED هذا المنهج يعمل جيدًا عند رسم عملية تحميص الخبز، لكن ماذا إذا كنت تريد رسم شيء يتعلق بك أكثر؟ مثل الرؤية التنظيمية أو تجربة العميل أو الاستمرارية على المدى الطويل؟
    É assim que o governo reage quando tem medo. Sabe, Se quiséssemos, podíamos levá-lo. Se quisermos, podemos entrar no CNAA e não havia nada que vocês pudessem fazer. Open Subtitles تعرف أن بإمكاننا أخذه لو أردنا يمكننا إختراق المبنى لو رغبنا
    Você disse para não prendermos, mesmo Se quiséssemos. Open Subtitles لقد أخبرتنا بعدم إحتجاز أحد حتى لو أردنا ذلك
    Lily, Se quiséssemos fazer sexo, iríamos para um hotel. Open Subtitles لو أردنا ممارسة الجنس، لكنّا قصدنا نزلاً
    Se quiséssemos, podíamos neutralizar os guardas e levá-lo agora mesmo. Open Subtitles تعلم لو أردنا فعل لذلك، يمكننا التخلص من الحراس وأخذه الآن
    Se quiséssemos livrar-nos da criança ficávamos na China! Open Subtitles لو أردنا التخلي عن الطفل لبقينا في الصين
    Se quiséssemos contactar alguma agência do governo, já o teríamos feito Open Subtitles لو أردنا الإتصال بحكومه أو وكاله
    Claro, podíamos apanhar para a Califórnia, Se quiséssemos. Open Subtitles طبعا، نحن يمكن أَن نقفز حتى إلى كاليفورنيا إذا أردنا ذلك
    Postámos o suficiente do vídeo para mostrar que podíamos acabar com ele Se quiséssemos. Open Subtitles وضعنا فيديو له ، لنريه أنه بإمكاننا القصاء عليه إذا أردنا
    Se quiséssemos tubagens industriais este seria o local ideal. Open Subtitles إذا أردنا الأنابيب الصناعية هذا سيكون المكان المناسب لها
    Não construiríamos essas coisas hoje Se quiséssemos Open Subtitles أعني، لم نتمكن من بناء تلك الأمور اليوم إذا أردنا كذلك.
    Disse a Moscovo que era um suicídio, e que devíamos permanecer no mar, Se quiséssemos sobreviver a esta praga, mas, eles insistiram. Open Subtitles اخبرت موسكو انه انتحار واننا يجب ان نبقى في البحر اذا اردنا النجاه من هذا الوباء
    Sinto muito, Sr. Schue e Sr.ª Sylvester, mas Se quiséssemos ouvir discussões de casal, seria só ficar em casa no dia de pagamento. Open Subtitles انا اسف سيد شوو وانسه سلفستر, لكن اذا اردنا ان نستمع لخصام امنا وابونا نحن الذين لا يزال لدينا والدينا نفضل الجلوس بالبيت يوم الدفع
    Se quiséssemos saber a resposta a esta pergunta, no III século a.C., na Grécia, olharíamos para o céu e confiaríamos no que víamos. TED إذا كنت تريد أن تعرف الإجابة على هذا السؤال عليك أن تعود إلى القرن الثالث قبل الميلاد في اليونان، إذ كانت الأجوبة تعتمد حينها على النظر نحو سماء الليل و الثقة بما ترى.
    Dantes, Se quiséssemos ser ouvidos pelo nosso eventual governo tirano, éramos obrigados a manifestar-nos, arcar com as consequências e fazer figas para que algum jornal ocidental abrisse os olhos a alguém. TED و قبل الآن إذا كنت تريد إسماع صوتك إلى حكومتك التي قد تكون دكتاتورية كنت تدفع للأحتجاج و تحمل النتائج و تدعو مخلصاً بأن احدى الصحف الغربية في مكان ما قد تجعل شخصاً ما يهتم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more