"se quiserem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إن أردتما
        
    • لو أردتم
        
    • إذا أردت
        
    • إذا أرادوا
        
    • إذا أردتم
        
    • إذا كنت ترغب
        
    • إن أرادوا
        
    • اذا اردت
        
    • إذا أردتما
        
    • إذا كنت تريد أن
        
    • إذا تُريدُ
        
    • اذا اردتم
        
    • إن أردتم
        
    • إذا كنتم تريدون
        
    • إن شئتم
        
    se quiserem alguma peça da mobília, está tudo em saldo. Open Subtitles اسمعا ، إن أردتما أية قطعة أثاث فهو معروض للبيع
    se quiserem encontrar a vossa filha, vão à polícia. Open Subtitles و لو أردتم العثور على إبنتكم إذهبوا للشرطه
    se quiserem derreter o cubo de gelo, têm de o molhar, porque a água aquece facilmente no micro-ondas. TED إذا أردت أن تذوّب مكعب الثلج عليك أن تجعله رطباً. لأن الماء يسخن بسهولة داخل المايكرويف.
    E se quiserem marchar, não o farão com ele. Open Subtitles و إذا أرادوا السير في مظاهرة فسأسير معهم
    Que se lixe. Vou beber um copo. se quiserem, sigam-me. Open Subtitles حسنا ، انا ساذهب لأشرب شيئ إتبعوني إذا أردتم
    Bem, já que estamos aqui, mais uma vez, se quiserem visitar algo, tudo que precisam de fazer é um duplo-clique. TED على كل حال، بينما نحن هنا، مجددا، إذا كنت ترغب في زيارة أي مكان، كل ما عليك القيام به هو النقر بشكل مزدوج عليه.
    Se tivesse tido, saberia que os empregados inteligentes deixam a arrogância em casa, se quiserem manter o emprego. Open Subtitles لو كنتِ كذلك، لكنت ستعلمين ..أن الموظفين المتحاذقين يتركون انطباعاتهم في بيوتهم.. إن أرادوا الاحتفاظ بوظائفهم
    Qual é que escolhem, se quiserem fazer o que é melhor para o ambiente? TED ايهما ستختار اذا اردت ان تقعل الشئ الصحيح نحو البيئة
    Tenho dois pacotes de batatas fritas e carne fumada, se quiserem. Open Subtitles هنا رقائق البطاطس إذا أردتما تحسبا ً للظروف
    Por isso fiquem longe das minhas coisas se quiserem tocar nos vossos tomatinhos novamente. Está bem? Open Subtitles لذا ابقيا بعيدين عن أغراضي، إن أردتما الإمساك بعضويكما الذكريين مجدداً، مفهوم؟
    se quiserem mudar, de certeza que ninguem se importa. Open Subtitles إن أردتما تغييره فأنا واثق من أنه لن يعترض أحد على ذلك
    se quiserem ver a diferença, olhem para a casa de banho aqui. TED و لو أردتم أن تروا الفرق واضحا, أنظروا إلى دورة المياه هنا.
    se quiserem fazer as vossas despedidas finais, vamos fechar às 20h30. Open Subtitles لو أردتم إنهاء تقديم الاحترام للمحبوبة لن نغلق حتى الثامنة والنصف
    se quiserem falar com meu supervisor, dou-vos o número. Open Subtitles إذا أردت التحدث مع مسؤولي يمكنني اعطاؤك رقمه
    se quiserem que mude de sítio, estou preparado. Entendido. Open Subtitles لذا إذا أردت مني الذهاب، فأنا مستعد تمامًا.
    se quiserem pistolas, eu também quero. Open Subtitles ، إذا أرادوا استخدام المسدسات فسأقول المسدسات
    se quiserem falar, falem vocês, porque eu estou fora! Open Subtitles إذا أردتم التحدث تحدثوا مع أنفسكم لأنني استقيل
    se quiserem pausar a história, pausem-na. TED إذا كنت ترغب في إيقاف تشغيله مؤقتاً، يمكنك ذلك.
    Mas as bolas amarelas têm bastões engraçados na ponta, para os bebés fazerem outras coisas com elas, se quiserem. TED إلا أن الكرات الصفراء بها عصي مضحكة عند الطرف، لذا يمكن للأطفال أن يفعلوا بها أشياء أخرى إن أرادوا ذلك.
    Isso é errado, se quiserem criar empreendedores. TED وهذا تصرفٌ خاطىء اذا اردت ان تنشأ طفلا عصاميا ..
    Há uma opção em aberto para este material que expira hoje. Posso renovar por cem dólares, se quiserem. Open Subtitles هناك ميزة مؤقتة تقول إن المواد التي تنتهي صلاحيتها اليوم يمكنني تجديدها مقابل مئة دولار إذا أردتما
    se quiserem encontrar as grandes ideias novas, dificilmente as encontrarão nos mercados tradicionais, nas grandes organizações. TED إذا كنت تريد أن تجد الأفكار الكبيرة الجديدة يكون من الصعب أن تجدها في أسواق متدفقة في مؤسسات كبيرة
    Mas podem ficar com a carrinha se quiserem. Open Subtitles لَكنَّك يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ الشاحنةَ إذا تُريدُ.
    se quiserem aIistar-se neles, façam favor. Open Subtitles و اذا اردتم ان تلتحقوا باي منهم فلتكونوا ضيوفي
    NN: Era como fazer interface concorrentemente, de modo que quando falássemos e apontássemos tínhamos, se quiserem, múltiplos canais. TED نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن، عندما تتكلمون و تشيرون و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة.
    Vão ter de entregar as vossas armas se quiserem participar nas festividades. Open Subtitles يجب أن تتركوا أسلحتكم إذا كنتم تريدون أن تشاركوا في المهرجان.
    Por isso, decidi fazer uma sequência de retratos muito simples, como os da prisão, se quiserem. TED لذا قررت أنا أقوم بسلسلة من الصور البسيطة كصور التوقيف البوليسي إن شئتم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more