"se reúne" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجتمع
        
    • تجتمع
        
    • تتجمع
        
    • تجمّع
        
    O Conselho nunca se reúne com pessoas de fora, muito menos mulheres. Open Subtitles ولكن المجلس لم يجتمع مع الغرباء ناهيك عن امرأة استغرق الأمر بعض الاقناع
    É quando o fã clube de "Médium" se reúne para interpretar cenas da série. Open Subtitles "medium" إنه الوقت الذي يجتمع فيه نادي "medium" لإعادة تمثيل لقطات من مسلسل
    Uma vez por ano, um grande encontro em que toda a empresa se reúne durante uma semana. TED نعقد اجتماعًا كبيرًا مرة في السنة حيث تجتمع الشركة بأكملها لمدة أسبوع.
    À vossa direita, se olharem por esta janela, vocês vêem a água se reúne com o resto da biosfera da natureza. Open Subtitles إلى اليمين، وإن نظرتم خلال هذه النافذة، سترون حيث تجتمع المياه ببقية المحيط الحيوي
    Você recorreu à mão-de-obra barata e não-especializada... que se reúne na frente da loja de ferragens, não? Open Subtitles لقد نفّعت نفسك بإستخدام عمالة رخيصة و غير ماهرة تتجمع خارج متجر الخردوات
    Tem alguma ideia de onde a rapaziada se reúne por aqui? Open Subtitles أي فكرة عن مكان تجمّع الفتيات والشباب غير هنا ؟
    Sempre imaginei o Puzzles como um salão literário, onde a elite de Gotham se reúne e discute arte, filosofia e literatura. Open Subtitles " لطالما تخيلتُ حانة " ألغاز كصالون ٍ ثقافي حيث يجتمع أهل الفكر ليتناقشوا في الفن والفلسفة والأدب
    O Conselho de Bruxaria só se reúne em situações graves. Open Subtitles مجلس السحر يجتمع فقط في أخطر الظروف
    O Conselho não se reúne há anos. Open Subtitles المجلس؟ . لم يجتمع منذ سنوات
    O tribunal não se reúne hoje. Podemos preparar a sua defesa. Open Subtitles هذا ضمان مؤقت, المحكمه لن تجتمع اليوم ربما قد نحضر دفاعك
    Eles são eleitos pelo colégio eleitoral, que se reúne na primeira segunda-feira depois da segunda quarta-feira em Dezembro... Open Subtitles ليسوا في الواقع منتخبين من الانتخابات العامة تنتخبهم هيئة إنتخابية و التي تجتمع يوم الاثيني
    Há um grupo de apoio que se reúne diariamente no Auditório Draddy. Open Subtitles هُناك مجموعة مُساندة تجتمع كُل يوم في قاعة "درادي".
    Onde a família da tua namorada se reúne. Open Subtitles حيث تجتمع عائلة عشيقتك
    Que só se reúne em anos alternados. Open Subtitles والتي تجتمع فقط مرّة كل سنة.
    É sempre bom quando a família se reúne para o Sabat. Open Subtitles من الرائع دائماً عندما تتجمع العائلة هنا للإحتفال
    Nós adoramos falar sobre a história da família, especialmente durante o mês do Ramadã, quando toda a família se reúne para quebrar o jejum. Open Subtitles نحب الحديث عن تاريخ العائله خاصة خلال شهر رمضان, حيث تتجمع العائله للفطور.
    - É onde o nosso grupo de apoio se reúne. Open Subtitles إنه حيث تتجمع فرقة الدعم فرقة الدعم؟
    Há um grupo de encenação de acção que se reúne todas as quintas à noite em Griffith Park e encena batalhas do "Senhor dos Anéis". Open Subtitles هناك تجمّع لتمثيل الأدوار يحدث كل ليلة خميس في"جريفيس بارك" ويعيدون فيه تمثيل معارك من فيلم"مملكة الخواتم"
    O Centro da Reserva é o ponto onde a comunidade se reúne. O Leonard costumava vir aqui. Open Subtitles مركز المحمية هو مكان تجمّع الجميع إعتاد (لينارد) المجيء إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more