Existem, atualmente, milhões de pessoas que se sentem dessa mesma maneira. | TED | يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة. |
Os homens mais novos não se sentem ameaçados, com mulheres poderosas. | Open Subtitles | الرجال الشباب لا يشعرون بالتهديد من النساء القويات ذوات السلطة |
Sabes como os texanos se sentem em relação ao futebol de liceu? | Open Subtitles | انت تعلم كيف يشعر التيكسانيين حول مدارسهم الثانوية لكرة القدم نعم |
E descobri que, enquanto as jovens se podem sentir com o direito de se envolverem sexualmente elas não se sentem necessariamente com o direito a ter prazer. | TED | وكان ما وجدته: أنه بينما قد تشعرُ النساء في حقهن في الفعل الجنسي فليس بالضرورة أنهن يشعرن بأنه من حقهن الإستمتاع به. |
Não se sentem mal por ir com um leão medroso? | Open Subtitles | ألن تشعرون بالخزي وأنتم تسيرون بصحبة أسد جبان ؟ |
Preciso que se sentem com eles. Marquei um jantar. Quero-vos lá aos dois. | Open Subtitles | ينبغي أن تجلسا معهم ترتبِ لعشاء كلاكما تكونان معاً |
Deve ser assim que as raparigas se sentem, constantemente. | Open Subtitles | هذا بكل تأكيد كيف تشعر الفتيات طوال الوقت. |
- Ninguém toma tudo. Param quando se sentem melhor. | Open Subtitles | لا يتناولها أحد جميعاً يتوقفون عندما يشعرون بتحسن |
Senhor, alguns de nós não se sentem em segurança a bordo. | Open Subtitles | سيدى , بعض هؤلاء القوم لا يشعرون بالأمان على المتن |
Apenas pensei que sair com outras pessoas que se sentem como eu tornaria mais fácil a espera, percebes? | Open Subtitles | مع الناس الذين يشعرون بنفس الطريقة كما أشعر بها أهذا ما يجعلها اسهل لتتحمليها، كما تعلمين؟ |
Desde que transformou esta sopa dos pobres em cremes sofisticados, os sem-abrigo não se sentem à vontade aqui. | Open Subtitles | منذ أن حولت مطبخ الحساء هذا الى مطبخ لحساء الأغنياء المشردون لم يعودوا يشعرون بالراحة هنا |
Meninos que não se sentem amados, que se sentem perdidos. | Open Subtitles | الفتية الذين يفتقرون لشعور الحبّ و يشعرون أنّهم تائهون |
Talvez haja um trabalho para pessoas que se sentem assim. | Open Subtitles | قد تكون هناك وظيفة للأشخاص الذين يشعرون بهذه الطريقة |
Quando as pessoas se sentem superiores, abaixam a guarda, e soltam mais informações, porque não te vêem como ameaça. | Open Subtitles | عندما يشعر الناس أنّهم الأفضل، فإنّهم سيُخففون حذرهم وسيخرج المزيد من المعلومات، لأنّهم لا ينظرون إليك كتهديد. |
E muitos de nós sentiu-o no amor, quando os amantes se sentem fundidos. | TED | وكثير منا يشعر بها في الحب عندما يشعر المحبين بالانصهار. |
Agora, isto é muito invulgar porque globalmente sabemos que, sem surpresas, as pessoas se sentem melhor conforme o seu país enriquece. | TED | الآن هذا غير مألوف جدا، لأنه على مستوى العالم نجد أنه ومن غير المفاجئ، يشعر الناس بتحسن عندما يصبح بلدهم أغنى. |
No meu trabalho, tenho ouvido mulheres a dizer que não se sentem confortáveis a expressar o seu valor, especialmente no início de um negócio próprio. | TED | من خلال عملي، غالباً ما أسمع النساء يعبّرن أنهن لا يشعرن بالراحة في عرض قيمتهن، وبخاصة في البدايات الأولى للعمل. |
Se se sentem diminuídos, talvez a culpa não seja nossa. | Open Subtitles | أذا أنتم تشعرون بهذا الحجم فهذا ليس خطأنا إذا |
Tudo bem, quero que se sentem. Vamos levar isto o mais calmamente possível. | Open Subtitles | أريدكما أن تجلسا لنناقش هذا بهدوء |
Ditem as regras, se se sentem corajosos, mas, Daleks, nunca, nunca me digam quais são as regras! | Open Subtitles | ضع القانون لو كنت تشعر بالشجاعة ولكن الداليكس.. لا يقولون لي ما هي القواعد أبدًا |
Eu nunca passei por nada assim, mas imagino como se sentem. | Open Subtitles | لم أختبر شخصياً أمراً مماثلاً أبداً، لكن يمكنني تصور شعوركم. |
Perguntar a todos como se sentem quanto à inclusão e ao esforço pela diversidade dentro da empresa. | TED | وأن تسأل الجميع عن شعورهم عن صحة الشمولية وتنوع الجهود ضمن المنظمة. |
Só porque se sentem culpados, não devem dar milhões de dólares. | Open Subtitles | اسمعا، لمجرّد أنّكما تشعران بالذنب ذلك لا يعني أنّ عليكما إهدار الملايين من الدولارات. |
Pessoas que não podem confiar nos seus vizinhos e que não se sentem seguros nos seus bairros têm quase sempre telómeros mais curtos. | TED | الأشخاص الذين لا يثيقون في أقاربهم، ولا يحسون بالأمان في محيطهم يملكون تيلوميرات أقصر، |
Julgas que consegues enganar-me, mas eu sou um homem paciente e os ciganos não se sentem bem fechados entre paredes. | Open Subtitles | هل تظنين انك فقتني حيلة انني رجل صبور و الغجر لا يرتاحون داخل الجدران |