"se sentiria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيشعر
        
    • سيكون شعورك
        
    • ستشعر
        
    • شعورها
        
    Porque me sinto como qualquer tipo razoável se sentiria, é culpa minha, hã? Open Subtitles لأني اشعر بالطريقة التي اي رجل منطقي سيشعر بها ، انا الملام لهذا صحيح ؟
    Não achaste que ele se sentiria constrangido por causa do Dan? Open Subtitles ألم تعتقدي بأنه سيشعر بعدم الراحة أثناء تواجد، دان؟
    Como é que se sentiria se alguém lhe devesse dinheiro... Open Subtitles ماذا سيكون شعورك لو ان احداً يدين لك بمال
    Quero dizer, como se sentiria se um indiano... como eu chegasse aqui e fizesse... um bigode e uma barba na sua joaninha. Open Subtitles أقصد، ما سيكون شعورك إذا أتى شخص هندي مثلي مثلاً ثم رسم شارباً ولحية على وجه طائركم الجميل
    Tenho de fazer a pergunta ao contrário e perguntar como se sentiria se tivesse de tirar alguma coisa a alguém. Open Subtitles أنا يجب أن أدير لك السؤال وأسأل : كيف ستشعر ؟ إذا ما إنتزعت شيئاً من شخص آخر
    Como se sentiria, se houvesse um ser humano vivo na sua linha de mira, como na guerra? Open Subtitles كيف ستشعر لو أن رجل حي ظهر أمامك، كما في المعارك؟
    Pensou como seria segurá-lo, como se sentiria ao olhar para os seus olhos... Open Subtitles فكّرت كيف سيكون الحال أن تحمله كيف سيكون شعورها .. عندما تنظر إلى عينيه
    Bem, acho que ele se sentiria mais seguro comigo por perto. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه سيشعر بالأمان أكثر عندما أكون قريبةً منه
    Disse-me que se sentiria pessoalmente traído se eu não participasse nisto. Open Subtitles أخبرني أنه سيشعر شخصيا بأنه مغدور إن لم أشارك في هذا
    Não sei como se sentiria se o pai o abandonasse. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا سيشعر به .. ذلك الفتى الصغير بشأن . والده يذهب فقط ويتركه
    Como se sentiria ele se soubesse que espias para nós? Open Subtitles كيف سيشعر إذا عرف بأنّكِ تتجسّسي لمصلحتنا؟
    Como é que achas que um pai se sentiria se o seu filho estivesse naquele comboio, sozinho e com uma bomba? Open Subtitles ماذا تعتقدين كيف سيشعر الوالد اذا انتهي المطاف بطفله علي متن القطار بمفرده وبه قنبله؟
    E sei que esse amigo se sentiria muito grato e amado. Open Subtitles وأعرف أن ذلك الصديق سيشعر بالامتنان والحب قبل كل شيء آخر.
    Como você se sentiria, se você ... perdesse seu uniforme na primeira semana de trabalho? Open Subtitles وماذا سيكون شعورك إذا فقدت زيك بعد أسبوع من إستلامك العمل
    Como se sentiria se alguém começasse a meter-se na sua vida? Open Subtitles كيف سيكون شعورك إن كان ثمّة من يبحث في خفايا حياتك؟
    Como se sentiria se a acusassem de uma coisa assim? Open Subtitles كيف سيكون شعورك اذا كان شخص ما اتهم لكم شيء من هذا القبيل؟
    Que tal se sentiria se lhe oferecesse um aumento? Open Subtitles كيف سيكون شعورك لو عرضت عليها علاوة؟
    Entendido? Como se sentiria se fosse seu amigo, alguém de quem gostasse? Open Subtitles أَتسائل كيف سيكون شعورك لوكان ذلك صديقك
    Ou como se sentiria o Ross se não pudesse falar-nos de dragões. Open Subtitles أو تخيل كيف ستشعر روس إذا كان لا يمكن أن يعلمنا عن التنين.
    Alguma vez pensaste como se sentiria uma rapariga carregando o seu filho e neto? Open Subtitles هل فكرت يوما كيف ستشعر فتاة وهي تحمل طفلها وطفل أخيها معاً؟
    Como se sentiria se eu fosse vomitar ao seu local de trabalho? Open Subtitles كيف ستشعر لو اتيت الى مكان عملك ثم تقيأت فيه؟
    Sim, a ideia é que ela se sentiria mais confortável falando com uma mulher. Open Subtitles نعم , الفكره كانت أنها ستشعر براحة اكثر عند التحدث مع إمرأه
    O que tem a Eva? Como acha que ela se sentiria se soubesse que você mandou matar o pai dela? Open Subtitles كيف تعتقد انه سيكون شعورها عندما تعرف انك تسببت بقتل والدها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more