"se vão embora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تغادروا
        
    • تذهبوا
        
    • ترحلوا
        
    • يغادرون
        
    • يرحلوا
        
    • يرحلون
        
    • ترحلن
        
    • سوف يذهبوا
        
    • يذهبوا بعيداً
        
    As pessoas da caridade disseram que viriam segunda e já que vocês dois se vão embora amanhã, não temos muito tempo. Open Subtitles الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت
    "Se não se vão embora, é um dos vossos que vai à viola." Open Subtitles لقد قمت بإعادة ما قاله إذا لم تغادروا سيموت أحدكم
    estaremos de volta a seguir a isto não se vão embora. Open Subtitles سنعود فورما نتدبر هذا الشأن، لا تذهبوا إلى أيّ مكانٍ.
    Vou tratar disto. Peço... Não se vão embora. Open Subtitles ـ يقول ان أمراً طارئ ـ سأرد عن هذا , لا تذهبوا لأي مكان ,هنالك الكثير ممن أشكرهم
    Porque não se vão embora e me deixam em paz? Open Subtitles أنا هنا وحدي! لمَ لا ترحلوا وتدعوني وحدي؟
    E pensei comigo mesma que o Delta do Mississippi era um lugar onde as pessoas com dinheiro, as pessoas com oportunidades, se vão embora. TED فقلتُ لنفسي أن دلتا المسيسيبي كانت مكاناً حيث الأثرياء، ومن هم من أصحاب الفرص، كل أمثال هؤلاء، كانوا يغادرون.
    Mas como doutor sou parte da Wermacht e eles ainda não se vão embora. Open Subtitles لكن كطبيب، أنا جزء من ويهرماتشت وهم لم يرحلوا حتى الآن
    Alice, todos os anos há alunos que se vão embora e eu não estou à procura dos carneiros perdidos. Open Subtitles أليس , الطلاب يرحلون كل عام وأنا لا أذهب للبحث عن كل خروف مفقود
    Se não estiver, se correr mal, quero que se vão embora ao som do primeiro tiro. Open Subtitles لو أنه غير آمن وشي ما حدث عندها أريدك أن تغادروا عند صوت أول طلقة
    Não se vão embora! Por favor, rapazes, não esta noite. Open Subtitles لا تغادروا هيا يا رفاق, ليس الليلة
    Não se vão embora, mas vão lá para fora. Open Subtitles لا تغادروا المبنى لكن أخرجوا حالاً
    Antes que se vão embora, eu gostaria de fazer um comunicado. Open Subtitles قبل أن تذهبوا أريد أن أخبركم بشيء
    Por favor, não se vão embora. Open Subtitles أرجوكم.. أرجوكم لا تذهبوا بسرعة ..
    Não se vão embora! Desçam, fiquem connosco! Open Subtitles لا تذهبوا,تعالوا ابقوا معنا
    - Fiquem onde estão! - Não se vão embora, parem. - A cura está a chegar. Open Subtitles ابقوا حيث أنتم لا ترحلوا، لا ترحلوا
    Não se vão embora, daqui a um minuto têm aqui os Blues Hammer. Open Subtitles ...لا ترحلوا سنقدم موسيقى "بلوز" الصاخبة في غضون دقائق
    -São os meus amigos ultra protectores que se vão embora agora. Open Subtitles هذا رائع. هؤلاء فقط اصدقائي المفرطين الذين سوف يغادرون خلال ثانيه.
    Mas isso não significa que elas podem levar a mobília quando se vão embora. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون أن يأخذوه معهم عندما يغادرون
    Agora nunca mais se vão embora. Telefona à tua mãe para nos vir buscar. Open Subtitles لن يرحلوا أبداً الآن، اتصل بأمّك الآن لتأتي وتأخذنا
    - Dá gosto ver. - O quê? Já se vão embora? Open Subtitles تلك أخبار جيّدة هل هم يرحلون حقا؟
    Porque não se vão embora? Open Subtitles لماذا لا ترحلن من هُنا؟
    Aposto que vão detestar tanto, que se vão embora e nos deixam sossegados. Open Subtitles أراهن أنهم سيكرهونه بشدة سوف يذهبوا ويتركونا بمفردنا
    Não acho que eles se vão embora, mas... Open Subtitles لا أظنهم أنهم سوف يذهبوا بعيداً لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more