"se vai importar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيهتم
        
    • لن يهتم
        
    • هل ستوافق
        
    • سيهتمّ
        
    • لن يعترض
        
    • لن يكترث
        
    • لن يبالي
        
    Ninguém se vai importar... porque vão estar tão espantados com a nossa descoberta, que não vai fazer diferença. Open Subtitles لا أحد سيهتم لأن الكل سينبهرون بما وجدناه لن يحدث فرقاً معهم
    Achas que ele se vai importar quando estiveres no Tribunal e perguntarem porque tens o número pessoal da Inspectora? Open Subtitles هل تظن انه سيهتم بك وانت في المحكمة وهم يسئلونك لم انت تملك رقم المحققة؟
    Confie em mim, ninguém se vai importar quando o júri disser "culpado". Open Subtitles ثق بي، لن يهتم أحد عندما تحكم لجنة المحلفين بإن المتهم مذنب.
    Portanto ninguém se vai importar se tu não te esforçares muito. Open Subtitles إذن لن يهتم أحد إذا لم تبذل كل ما في وسعك
    A tua filha, não se vai importar que eu esteja, ao teu lado, a abraçar-te? Open Subtitles حسنا , سأتى هل ستوافق ابنتك على هذا ؟ ان اجلس بجانبك واضمك بقوة
    Sem ele aqui, ninguém se vai importar com estes homens ou vai ver este filme. Open Subtitles بوفاته، لا أحد سيهتمّ لأمرهم، أو سيودّ مُشاهدة هذا الفيلم.
    Então ninguém se vai importar se eu me mudar para cá? Open Subtitles إذن لن يعترض شخص إذا رحلت إلى هنا ؟
    É que ninguém se vai importar quando o despachar por agressão. Open Subtitles أنّه لن يكترث أحد حينما أعتقلك . بتهمة الاعتداء على عميلة فيدراليّة
    Vai fazer panquecas com as minhas bolas e ninguém se vai importar. Open Subtitles إنه سوف ينتزع خصيتاي و لن يبالي أحد لهذا.
    Desaparecem uns quantos ciganos. Quem se vai importar? Open Subtitles من سيهتم إن أختفى بضعة غجريين من العالم؟
    Na verdade achas que alguém se vai importar? Open Subtitles أتعتقد حقّاً أنّ هناك من سيهتم حتّى؟
    Acho que o meu pai não se vai importar. Open Subtitles لا أعتقد أنّ أبي سيهتم
    Quem se vai importar? Open Subtitles من سيهتم لأمرهم ؟
    Sem querer ofender, ninguém se vai importar. Open Subtitles لا اهانة، لكن لا أحد سيهتم
    Ninguém se vai importar. Open Subtitles لا أحد سيهتم
    Mas ninguém se vai importar quando apresentares a tua nova sommelier. Open Subtitles ولكن لن يهتم أحد عندما تقدمي ساقيك الجديد
    Ele não se vai importar. Porque vamos ser nós a encontrá-lo. Open Subtitles لن يهتم لأننا نحن من سيجد الجثة
    - Depois de Novembro, ninguém se vai importar tanto em mostrar esta porcaria. Open Subtitles لن يهتم أحدٌ بما ستنشره من قذارة
    Vá lá. Eu acho que o Mike não se vai importar com a camisa que eu levo. Open Subtitles بربّكِ، لا أعتقد أن (مايك) سيهتمّ بالقميص الذي أرتديه
    O Beavis não se vai importar. Certo, Tubby? Open Subtitles وصديقي لن يعترض أليس كذلك يا توبي؟
    O Conselho não se vai importar com mais uns itens extra. Open Subtitles المجلس لن يكترث ببعض التجاوزات الزائدة عن الحد.
    Ninguém se vai importar a contar que os infelizes sejam apanhados. Open Subtitles لن يبالي أحداً حالما يُلقى القبض على هؤلاء الأوغاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more