Ba'al abandonou esse planeta há 6 meses quando as minas de naquadah secaram. | Open Subtitles | "باال " هجر هذا الكوكب منذ ست أشهر مضت عندما جف منجم الناكودا |
Os meus calções já secaram? | Open Subtitles | هل جف بنطالى القصير؟ |
Os fundos de Moscovo secaram e o ELT teve de sustentar-se. | Open Subtitles | جف المال مِنْ (موسكو) ـ ـ ـ ـ ـ ـ ووجب على مجموعة (إي إل تي) إيجاد طريق جديد لدَعْم أنفسهم |
E as florestas secaram mais uma vez. A posição vertical tornou-se num estilo de vida. | TED | جفت الغابات مرة اخرى. الذهاب مستقيماً أصبح إسلوب الحياة. |
Elas são feitas de materiais orgânicos que secaram após a chuva na superfície de Titã. | Open Subtitles | انها مصنوعة من المواد العضوية التي جفت بعد التمطر على سطح تايتان |
Como as fendas cerebrais secaram, o cérebro de Charles condensou-se numa forma mais apertada escondendo provas residuais nele. | Open Subtitles | عندما جفت الشقوق الدماغية تكثف دماغ تشارلز إلى شكل أكثر إحكاما طوت الدليل معها |
As tuas unhas já secaram, biscoitinho? | Open Subtitles | هل جفت هذه الأظافر الآن عزيزتي؟ |
Lagos e rios secaram, florestas tornaram-se desertos e continentes inteiros ficaram reduzidos a terrenos estéreis. | Open Subtitles | البحيرات والأنهار جفت أصبحت الغابات صحاري وقارات بكاملها تحولت إلى... لا شيء أكثر من ... |
Lagos e rios secaram, florestas viraram desertos e continentes inteiros se reduziram a terras áridas. | Open Subtitles | البحيرات والأنهار جفت أصبحت الغابات صحاري وقارات بكاملها تحولت إلى... لا شيء أكثر من ... |
- As minhas lentes secaram graças a ti. | Open Subtitles | انها عملاقة عدساتي جفت الفضل يعود لك |
E depois um dia, a chuva parou, depois os rios secaram, e uma seca de grandes proporções começou. | Open Subtitles | لكن دائما كنا نملك ماء ثم جفت الانهار |