Vai ter que manter estas ligaduras secas durante pelo menos 24 horas. | Open Subtitles | يجب أَنْ تُبقي هذه الضماداتِ جافة جداً لمدّة يوم أَو أكثر |
Aqui não temos nada... só terra e bocas secas. | Open Subtitles | كل ما لدينا هنا هو حفنة من العَدَم. قذارة وأفواه جافة. |
Disponibilizaram e doaram os seus dados, com os quais podíamos acompanhar o impacto das secas na produção alimentar. | TED | قاموا بفتح بياناتهم وتبرعوا بها، ومع هكذا بيانات يمكنكم تعقّب كيف يؤثّر الجفاف على إنتاج الغذاء. |
Trigo e farinha acolá, carnes secas aqui, lãs e ferramentas ali no canto. | Open Subtitles | نبيع قمح وطحين هنا اللحوم المجففة هناك المنسوجات الصوفية وأدوات الجولة في ذلك الركن |
Ver se as meias estão secas e calçá-las. | Open Subtitles | سأرى ما إذا جواربي قد جفت وثم سأرتديها مجدداً |
Tem pouca água por aqui, mas as gazelas têm uma habilidade notável de extraírem agua das ervas secas. | Open Subtitles | هناك القليل من الماء الراكد هنا، لكن الغزال له قدرة رائعة لإنتزاع الرطوبة من العشب الجاف. |
As chuvas retiram a humidade do ar, e assim as correntes de ar que chegam a África não são húmidas, mas secas. | Open Subtitles | أشبعت الأمطار الهواء بالرطوبة فأصبحت تيارات الهواء التي تصل أفريقيا جافة بدل أن تكون رطبه |
As pilhas que coloquei nas antenas estão secas. | Open Subtitles | خلايا الطاقة التى قمت بتركيبها للهوائيات جافة |
E temos que mantê-las secas, é o que dizem. | Open Subtitles | و علينا أن نبقيها جافة هذا ما سمعته , لم أمتلك الشجاعة لأجربها |
Já a seguir, um homem de Nova Orleães diz que... as suas meias estão finalmente secas. | Open Subtitles | قادم إلى نيو أورلانز رجل يقول أن جواربه جافة أخيراً |
Toma molho, querido. As batatas estão muito secas. | Open Subtitles | هل تريد بعض المرق ، يا عزيزي البطاطا جافة بفظاعة |
Para se livrar de uma entidade indesejada, rache uma janela em cada quarto de sua casa, pegue um pacote de sálvias secas e jogue em sua casa, limpando qualquer energia negativa ou estagnada. | Open Subtitles | للتخلص من كينونة غير مرغوبة افتح قليلاً نافذة في كل حجرة من حجرات من المنزل خذ حزمة جافة من نبات المريمية وبخر بها بيتك لتُخرج أي طاقات سلبية أو كامنة |
Em muitas partes da África subsaariana as secas são muito mais graves. | TED | حيث ينتشر الجفاف في العديد من المناطق الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
As folhas secas vão murmurar e chuvas intempestivas vão lavar a terra. | Open Subtitles | الأوراق المجففة نفخة ل ن والامطار في غير موسمها غسل ل ن الأرض. |
Mesmo que metade das mordidas estivessem secas, o tempo que demorou para receber tratamento... Há horas que devia estar morto. | Open Subtitles | حتى لو جفت نصف القضمة فمقدار الوقت الذي إستغرق به للعلاج كان ممكن أن يموت قبل ساعات |
Isso não passa de flores secas de 3,000 anos atrás! | Open Subtitles | كل ما تراه أمامك، عباره عن 3.000 سنة من التعفن الجاف. |
Pus algumas roupas secas para ti, as tuas coisas ainda não estão secas. | Open Subtitles | ، لديك بعض الملابس النظيفة ملابسك لم تجف بعد |
E os camelos vacilantes chegam para o resgate transformando as secas e espinhosas acácias. | Open Subtitles | والجمال المتمايله قادمه للمساعده تتحول الى اشجار السنط الشوكيه الجافه |
A terra e o fogo, por exemplo, davam-nos as coisas secas. | TED | فمثلاً، التربة والماء ينتجان الأشياء الجافة. |
Bem... acho que um pouco de ameixas secas o fariam sorrir, general. | Open Subtitles | حسنا اعتقد ربما سلطانيه كبيرة من الاجاص المجفف قد يتحول هذا التجهم ، جنرال. |
Algumas sociedades secretas costumavam enviar sementes secas de melão, laranjas, e coisas assim. | Open Subtitles | بعض الجماعات السرية اعتادت على إرسال بذور بطيخ مجفف |
As amostras da ferida de raspão do cúbito... contêm cimento, vestígios de algas secas... e fezes de falcão peregrino. | Open Subtitles | مرحبا. العينات من الضربه العابره في الزند تحتوي على خرسانه مكدسه, آثار وطحالب جافه, |
As minhas notas são secas. secas e ásperas como a língua de um gato. | Open Subtitles | نغماتي جافّة جافة وصلبة مثل لسان قطة |
Em 1900, havia cerca de meio milhão de pessoas que morriam todos os anos por desastres naturais: cheias, terramotos, erupções vulcânicas, secas, o que fosse. | TED | سنة 1900، كانت حوالي نصف مليون شخص الذين قضوا بسبب الكوارث الطبيعية: فيضانات، زلازل، براكين انفجار، أي شيء، جفاف. |
Surpreendentemente, quando as planícies estão mais secas, água fresca, vinda de uma terra distante, corre para os leitos de rios ressequidos. | Open Subtitles | على نحو مذهل، عندما تكون السهول في أقصى جفافها تتدفق المياه العذبة من أرض بعيدة داخل قيعان الأنهار الجافّة |
Os mongóis nómadas usavam o leite dos iaques para criar fatias de "byaslag", secas ao sol. | TED | استخدم المنغوليون البدو حليب بقر الياك لصنع قطع مجففة وصلبة من جبن بياسلاغ. |