"secas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جافة
        
    • الجفاف
        
    • المجففة
        
    • جفت
        
    • الجاف
        
    • تجف
        
    • الجافه
        
    • الجافة
        
    • المجفف
        
    • مجفف
        
    • جافه
        
    • جافّة
        
    • جفاف
        
    • الجافّة
        
    • مجففة
        
    Vai ter que manter estas ligaduras secas durante pelo menos 24 horas. Open Subtitles يجب أَنْ تُبقي هذه الضماداتِ جافة جداً لمدّة يوم أَو أكثر
    Aqui não temos nada... só terra e bocas secas. Open Subtitles كل ما لدينا هنا هو حفنة من العَدَم. قذارة وأفواه جافة.
    Disponibilizaram e doaram os seus dados, com os quais podíamos acompanhar o impacto das secas na produção alimentar. TED قاموا بفتح بياناتهم وتبرعوا بها، ومع هكذا بيانات يمكنكم تعقّب كيف يؤثّر الجفاف على إنتاج الغذاء.
    Trigo e farinha acolá, carnes secas aqui, lãs e ferramentas ali no canto. Open Subtitles نبيع قمح وطحين هنا اللحوم المجففة هناك المنسوجات الصوفية وأدوات الجولة في ذلك الركن
    Ver se as meias estão secas e calçá-las. Open Subtitles سأرى ما إذا جواربي قد جفت وثم سأرتديها مجدداً
    Tem pouca água por aqui, mas as gazelas têm uma habilidade notável de extraírem agua das ervas secas. Open Subtitles هناك القليل من الماء الراكد هنا، لكن الغزال له قدرة رائعة لإنتزاع الرطوبة من العشب الجاف.
    As chuvas retiram a humidade do ar, e assim as correntes de ar que chegam a África não são húmidas, mas secas. Open Subtitles أشبعت الأمطار الهواء بالرطوبة فأصبحت تيارات الهواء التي تصل أفريقيا جافة بدل أن تكون رطبه
    As pilhas que coloquei nas antenas estão secas. Open Subtitles خلايا الطاقة التى قمت بتركيبها للهوائيات جافة
    E temos que mantê-las secas, é o que dizem. Open Subtitles و علينا أن نبقيها جافة هذا ما سمعته , لم أمتلك الشجاعة لأجربها
    Já a seguir, um homem de Nova Orleães diz que... as suas meias estão finalmente secas. Open Subtitles قادم إلى نيو أورلانز رجل يقول أن جواربه جافة أخيراً
    Toma molho, querido. As batatas estão muito secas. Open Subtitles هل تريد بعض المرق ، يا عزيزي البطاطا جافة بفظاعة
    Para se livrar de uma entidade indesejada, rache uma janela em cada quarto de sua casa, pegue um pacote de sálvias secas e jogue em sua casa, limpando qualquer energia negativa ou estagnada. Open Subtitles للتخلص من كينونة غير مرغوبة افتح قليلاً نافذة في كل حجرة من حجرات من المنزل خذ حزمة جافة من نبات المريمية وبخر بها بيتك لتُخرج أي طاقات سلبية أو كامنة
    Em muitas partes da África subsaariana as secas são muito mais graves. TED حيث ينتشر الجفاف في العديد من المناطق الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    As folhas secas vão murmurar e chuvas intempestivas vão lavar a terra. Open Subtitles الأوراق المجففة نفخة ل ن والامطار في غير موسمها غسل ل ن الأرض.
    Mesmo que metade das mordidas estivessem secas, o tempo que demorou para receber tratamento... Há horas que devia estar morto. Open Subtitles حتى لو جفت نصف القضمة فمقدار الوقت الذي إستغرق به للعلاج كان ممكن أن يموت قبل ساعات
    Isso não passa de flores secas de 3,000 anos atrás! Open Subtitles كل ما تراه أمامك، عباره عن 3.000 سنة من التعفن الجاف.
    Pus algumas roupas secas para ti, as tuas coisas ainda não estão secas. Open Subtitles ، لديك بعض الملابس النظيفة ملابسك لم تجف بعد
    E os camelos vacilantes chegam para o resgate transformando as secas e espinhosas acácias. Open Subtitles والجمال المتمايله قادمه للمساعده تتحول الى اشجار السنط الشوكيه الجافه
    A terra e o fogo, por exemplo, davam-nos as coisas secas. TED فمثلاً، التربة والماء ينتجان الأشياء الجافة.
    Bem... acho que um pouco de ameixas secas o fariam sorrir, general. Open Subtitles حسنا اعتقد ربما سلطانيه كبيرة من الاجاص المجفف قد يتحول هذا التجهم ، جنرال.
    Algumas sociedades secretas costumavam enviar sementes secas de melão, laranjas, e coisas assim. Open Subtitles بعض الجماعات السرية اعتادت على إرسال بذور بطيخ مجفف
    As amostras da ferida de raspão do cúbito... contêm cimento, vestígios de algas secas... e fezes de falcão peregrino. Open Subtitles مرحبا. العينات من الضربه العابره في الزند تحتوي على خرسانه مكدسه, آثار وطحالب جافه,
    As minhas notas são secas. secas e ásperas como a língua de um gato. Open Subtitles نغماتي جافّة جافة وصلبة مثل لسان قطة
    Em 1900, havia cerca de meio milhão de pessoas que morriam todos os anos por desastres naturais: cheias, terramotos, erupções vulcânicas, secas, o que fosse. TED سنة 1900، كانت حوالي نصف مليون شخص الذين قضوا بسبب الكوارث الطبيعية: فيضانات، زلازل، براكين انفجار، أي شيء، جفاف.
    Surpreendentemente, quando as planícies estão mais secas, água fresca, vinda de uma terra distante, corre para os leitos de rios ressequidos. Open Subtitles على نحو مذهل، عندما تكون السهول في أقصى جفافها تتدفق المياه العذبة من أرض بعيدة داخل قيعان الأنهار الجافّة
    Os mongóis nómadas usavam o leite dos iaques para criar fatias de "byaslag", secas ao sol. TED استخدم المنغوليون البدو حليب بقر الياك لصنع قطع مجففة وصلبة من جبن بياسلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more