"sedada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مخدرة
        
    • مخدّرة
        
    • التخدير
        
    • تخدير
        
    • مخدرا
        
    • مخدره
        
    • مُخدّرة
        
    • رزينة
        
    • بتخديرها
        
    • تخديرك
        
    • تحت تأثير المخدر
        
    • مهدئ
        
    Estará sedada, consciente, mas pode ser um procedimento muito perigoso. Open Subtitles ستكونين مستيقظة و مخدرة , و لكن من الممكن أن يكون إجراءاً خطيراً
    - Ela foi sedada e perdeu muito músculo, mas na verdade estava em forma para ter um filho. Open Subtitles لقد كانت مخدرة بالكامل وقد فقدت طاقة الكثير من عضلاتها ولكنها بصراحة في حالة جيدة لإنجاب الأطفال
    A mãe estava demasiado sedada para pensar nisso. Open Subtitles كانت أمك مخدّرة ولم تستطع التفكير في ذلك
    Está sedada, nos cuidados intensivos. Open Subtitles اه ، انها تحت التخدير ، في وحدة العناية المركزة
    A rainha virgem é sedada e, em seguida, inseminada artificialmente utilizando este instrumento de precisão. TED يتم تخدير الملكة العذراء ثم تتعرض لتخصيب اصطناعي بواسطة آلة دقيقة
    Fico bem. Não. Vai estar sedada e com a vista toldada. Open Subtitles أنت، ليرة لبنانية تكون مخدرا وسوف تكون واضحة الرؤية الخاصة بك.
    Está sedada, mas deve estar apavorada. Open Subtitles قد تكون مخدره لكنها على الارجح خائفه جدا
    Preciso de ti consciente para conseguir mapear o teu lobo frontal então... não podes estar demasiado sedada. Open Subtitles أريد أن يتصل وعيك بفصك الجبهي لذلك لا يجب أن تكوني مخدرة بشكل كبير
    Ela ainda está sedada por causa da dor, e vamos mantê-la no CPA. Open Subtitles لا تزال مخدرة لتحس بالألم و سنبقيها تحت مسكن الألم الآلي
    Disse-lhe que era outro exame, ela estava sedada... Open Subtitles قلت لها انه نوع مختلف من الفحص ولقد كانت مخدرة على اي حال - كيف امكنكِ فعل هذا؟
    Ele tem um tubo na garganta e ela está sedada. Open Subtitles كان لديه أنبوب في حنجرته وهي مخدرة.
    Não te preocupes com ela. Ela está um pouco sedada. Open Subtitles لا تقلقي عليها انها مخدرة
    E o delirium tremens fará com que os músculos se contraiam, mesmo sedada. Open Subtitles والانسحاب الكحولي سيؤدي إلى استمرار ارتعاش العضلات حتى وهي مخدّرة
    Não, ela ainda está sedada. Open Subtitles كلاّ , فلا زالت مخدّرة
    Porque acham que não há como uma rapariga amarrada, sedada, ter feito o que ela fez. Open Subtitles بسبب انهم لا يعتقدون بان فتاة تحت التخدير والانعاش تستطيع فعل ما تم فعله
    - Ainda está sedada, perdeu muito sangue, mas vai sobreviver. Open Subtitles مازالت تحت التخدير وخسرت الكثير من الدم
    Nós estamos a desintoxicá-la enquanto ela está sedada. Deve acordar dentro de dias. Open Subtitles سنخضعها إلى عمليّة تخدير للتخلص من السموم و ستخرج من هنا بعد بضعة أيام
    Malcolm está definitivamente a manter a Darby sedada para ela não falar connosco. Open Subtitles مالكولم هو بالتأكيد حفظ مخدرا داربي حتى انها لا تستطيع التحدث الينا.
    Estava muitas vezes sedada. Open Subtitles ولقد كانت مُخدّرة كثيراً
    Hoje, está sedada. Open Subtitles لكنها رزينة اليوم لذا
    Eles têm-na sedada. Open Subtitles لقد قاموا بتخديرها ليس إلا.
    Foste sedada com clorofórmio por mórmons polígamos. Open Subtitles لقد تم تخديرك من قبل متعدد الزوجات!
    Querido, ela está sedada. Open Subtitles ناجيم حبيبى , أنه ما زال تحت تأثير المخدر لايمكنه التحرك
    Ficou tão histérica, que teve de ser sedada às 18h18. Open Subtitles .. وأصبحت هستيرية جداً واضطروا لإعطائها مهدئ في الساعة 6: 18

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more