| E podem ver, todos seguem a mesma linha. | TED | وبإمكانكم رؤية هذا الشي , حيث أنهم يتبعون نفس الخط |
| Será que percebemos o que se passa no dia-a-dia dos artistas, ou acreditamos que, apesar de terem dificuldades, os artistas são felizes só porque seguem a sua paixão? | TED | هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟ |
| seguem a coragem. | Open Subtitles | الرجال يتبعون الشجاعة الآن الناس يعرفونك |
| Quase todos os brancos seguem a Irmandade Ariana, quem manda nisto. | Open Subtitles | تقريباً كل البيض يتبعون الأخوة الآرية الذين يديرون العرض |
| Não discutem entre si, apenas, seguem a multidão e atacam. | Open Subtitles | لا يتجادلون مع بعضهم البعض إنهم فحسب يتبعون الحشد ويبدأون بالأكل |
| Vivem nas montanhas e seguem a palavra do profeta. | Open Subtitles | إنهم يعيشون بالجبال و يتبعون عرافتهم |
| Os Dothraki seguem a força acima de tudo, Khaleesi. | Open Subtitles | الـ ( دوكراثيون ) يتبعون القوة قبل أي شيء يا سيدتي. |
| Os meus homens e os homens que seguem a Princesa Khutulun tornam-se uma força com um propósito! | Open Subtitles | رجالي، والرجال الذين (يتبعون الأميرة (كوتولون أصبحوا قوة واحدة. مع هدف واحد |
| As discípulas da B seguem a pequena J de perto. | Open Subtitles | (توابع ( بي (يتبعون (جاي الصغيرة |
| Eles seguem a água! | Open Subtitles | إنّهم يتبعون الماء! |
| seguem a guia. | Open Subtitles | - انهم يتبعون حدسهم |
| Eles seguem a água... | Open Subtitles | يتبعون الماء. |