"segunda opinião" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رأي آخر
        
    • رأي ثانٍ
        
    • طبيب آخر
        
    • رأيٍ ثانٍ
        
    • رأي ثاني
        
    • رأيا ثانيا
        
    • الرأي الثاني
        
    • الرأي الآخر
        
    • برأي آخر
        
    • رأي ثان
        
    • لرأي
        
    Queria uma segunda opinião, não que avaliasses como criam os filhos. Open Subtitles كنت أريد رأي آخر بشأن الدواء وليس رأي حول أبوتهم
    Devia sempre pedir uma segunda opinião quando se trata de algo sério. Open Subtitles يجب الحصول دائماً على رأي آخر عندما يتعلق الأمر بموضوع جدّي مماثل
    Ainda não sei porque vieste aqui, para uma segunda opinião. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف لمَ أتيت إلى هنا للحصول على رأي ثانٍ
    A sua família pode querer ir a outro médico, ter uma segunda opinião. Open Subtitles ربما تود أسرتك في الذهاب إلى طبيب آخر لسماع رأي آخر
    Estou surpresa por ter conseguido fazer com que Gail Bertram desse uma segunda opinião num caso encerrado. Ele não deu. Open Subtitles مُندهشة أنّكِ جعلتِ (غيل بيرترام) يُوافق على الدفع لسماع رأيٍ ثانٍ بقضيّة مُغلقة.
    E se esquecermos a minha especialidade e eu te pedir uma segunda opinião? Open Subtitles ماذا لو لم أعد بارعة في مجال تخصصي وأطلب رأي ثاني
    E ainda pergunta porque queremos uma segunda opinião? Open Subtitles وانت تتسأل لماذا نريد رأيا ثانيا ؟
    Se ele acha que pode ajudar, uma segunda opinião não fará mal. Open Subtitles إذا فكر أنه يمكنه المساعدة، الرأي الثاني لن يؤذي، أليس كذلك؟
    Bem, Dr. Hoover, preciso de uma segunda opinião... antes de poder acreditar nisso. Open Subtitles حسناً, دكتور هوفر أخشى بأنه لديّ رأي آخر قبل أن أعتقد
    Deram-lhe uma oportunidade para ter uma segunda opinião, numa fundação que faz investigação. Open Subtitles هذه الفرصة له للحصول على رأي آخر صعد في هذه مؤسسة البحث.
    Quero uma segunda opinião, esta é a pior recomendação! Open Subtitles احتاج الى رأي ثانٍ لإن هذه اسوء نصيحة من الممكن انني سمعتها
    Se os sintomas permanecerem, consulte outro especialista, para uma segunda opinião. Open Subtitles إذا أستمرت الأعراض سيتوجّب عليكِ رؤية متخصّص أخر لأجل الحصول على رأي ثانٍ
    Uma outra perspetiva, uma segunda opinião seria útil. Open Subtitles نظرة خارجية، رأي ثانٍ -إنه مفيد جداً ليّ -أجل
    Se precisas de uma segunda opinião, pede-a a outro que não a Helen Bryce. Open Subtitles إذا إحتجتي لرأي فإحصلي عليه من أي طبيب آخر غير هيلين برايس
    Comprei-lhe um presente. Eu queria uma segunda opinião. Open Subtitles أردتُ الحصول على رأيٍ ثانٍ.
    E não receie uma segunda opinião, pois um erro de diagnóstico, custar-lhe-ia um tempo precioso. Open Subtitles ولا تخاف من رأي ثاني لأن التشخيص الخاطئ سوف يكلفك وقتا ثمينا.
    Não faz mal ter uma segunda opinião. Open Subtitles - أه لم يسبق لك أن تقبلت رأيا ثانيا
    Adoraria uma segunda opinião. Open Subtitles يا إلهي إنني أفضل الرأي الثاني
    Para além, eles podem sempre mandar a segunda opinião por carta. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه يمكن أن يرسلوا الرأي الآخر في البريد.
    Pelo menos até ter uma segunda opinião sobre a coisa que me deste. Open Subtitles ليس حتى أن أحظى برأي آخر .بشأن أياً كان الذي أعطيتني أياه
    Fui visto por uma médica, mas gostaria de uma segunda opinião. Open Subtitles رأيت في الطابق السفلي طبيب، ولكن أود رأي ثان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more