Claro, se soubesse o que sei agora, teria feito as coisas diferentemente. | Open Subtitles | بالطبع لو كنت أعرف ما أعرفه الآن لفعلت الأشياء بشكل مختلف |
O seu perfil online não diz muita coisa e a única coisa que sei agora, é que você linda, com um excelente personalidade. | Open Subtitles | اللذي أعرفع عنك أنك مازلت على الخط وكل اللذي أعرفه الآن أنك جميلة مع شخصية رائعة |
Eu tenho a observado secretamente, por um bom tempo... mas, nos últimos dias, não me tentei esconder... e sei agora que chegou o momento. | Open Subtitles | كنتُ أراقبك بالسر لبعض من الوقت ولكن هذه الأيام السابقة لم أعمل أي جهد لأختبئ و أعلم الآن بأن اللحظة قد أتت |
sei agora que, a vingança só traz as trevas. | Open Subtitles | أعلم الآن بأن الإنتقام لا يجلب سوى الظلمه |
Mas sei, agora, que foi errado pedirem-me que o fizesse. | Open Subtitles | لكني أعرف الآن كان من الخطأ أن يطلبها مني |
Sabendo o que sei agora, ainda bem que só disseste aquilo. | Open Subtitles | أتعلم، ما أعلمه الآن هو أني سعيد لما قلته |
sei agora... que o Livro e os mistérios que contém tem de ficar na Igreja a todo o custo. | Open Subtitles | أدرك الآن أن الكتاب بما يحويه من ألغاز يجب أن يبقى في الكنيسة مهما كان الثمن |
É tudo o que sei. Agora desaparece e deixa-me em paz. | Open Subtitles | ذلك كلّ ما أعرفه الآن إبتعد وأتركني وشأني |
Isto é o que eu sei. Agora diz-me o que sabes. | Open Subtitles | هذا هو ما أعرفه الآن أخبرني ما تعرفه أنت |
Na altura eu não sabia o que sei agora, eu não estava a 'correr de', eu estava a 'correr para'. | Open Subtitles | لم أعرف حينها ما أعرفه الآن هو انني لم أركض من ولكن ركضت إلى |
Agora, olhando para trás e sabendo aquilo que sei agora, pode ter sido mais do que isso. | Open Subtitles | تذكر ذلك ومعرفتي بما أعرفه الآن لكان ربما أكثر من ذلك |
Se eu voltar pelo wormhole, sabendo o que eu sei agora até àquele primeiro dia... não teremos de fazer isto nunca mais. | Open Subtitles | إذا رجعت عبر الثقب الدودي مرة أخرى معرفة ما أعرفه الآن من اليوم الأول... لن نضطر للقيام بذلك مرة أخرى |
E sei agora... donde vem esse lado escuro, do lado do meu pai. | Open Subtitles | على بذل أقصى جهده لحماية أغلى إنسان عليه. لكن بتُ أعلم الآن مصدر هذا الشر مصدره والدي. |
Eu sei agora como ele devia estar assustado, como facilmente eu podia ter desaparecido no vazio da noite, se alguém confundisse a água com outra coisa, com uma boa razão para intervir. | TED | أعلم الآن مدى الخوف الذي كان يعيش فيه، مدى سهولة وقوعي في فراغ الليل، بأن أحدًا ربما يخطئ الماء لسبب جيد حتى يمسح كل هذا. |
Eu sei agora como passar a Matemática. | Open Subtitles | فأنا أعلم الآن أنه يشمل الرياضيات. |
Nem eu. E, se pensei ser feliz, sei agora que me enganava. | Open Subtitles | ولا أنا ، و إذا كنت أشعر بالسعادة من قبل ، فإننى أعرف الآن أننى قد خدعت |
sei agora que acabou! Sabia-o então! | Open Subtitles | أعرف الآن أن الأمر منتهي و قد عرفت ذلك حينئذ |
Isso porque sei agora que precisa ser o tipo certo de final. | Open Subtitles | لأنني أعرف الآن بأنها لا بد وأن تكون النهاية الصحيحة |
A minha avó tinha diabetes e eu não sabia o que eu sei agora sobre a cura do corpo e se soubesse, eu acho que ela poderia ter vivido pelo menos mais alguns anos. | Open Subtitles | كانت جدّتي مصابة بالسكري، و.. لم أكن أعلم ما أعلمه الآن عن شفاء الجسد |
A única coisa que sei agora é que... preciso de ver um advogado. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعلمه . . الآن هو |
sei agora que estou preso numa corrida entre o destino e a liberdade. | Open Subtitles | "بت أدرك الآن أنني محاصر في صراع بين النصيب والحرية. |
Não posso fazer isso, Sandra, não com o que sei agora. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ذلك يا سندرا ليس بالذي أعلمه الأن |