"sei da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف عن
        
    • أعلم بشأن
        
    • أعلم بأمر
        
    • أعرفه عن
        
    • أعرف بشأن
        
    • أعلم عن
        
    • أعرف بأمر
        
    • أعرف أمر
        
    E já sei da fusão, não sei se devia ou não. Open Subtitles وأنا أعرف عن الإندماج سواء يفترض بي ذلك أو لا
    sei da história de ser o rei do baile. Open Subtitles أنا أعرف عن موضوع هراء الحفل الراقص خاصتك انساه
    Eu sei da foto, Presidente. Aquela que plantou. Open Subtitles أعلم بشأن الصورة،أيها العمدة الصورة التي خططت لها
    Mentiste-me. Eu sei da Aracite. sei da fusão. Open Subtitles لقد كذبت عليّ، إني أعلم بأمر مركّب "إيراسيت"، أعلم بأمر الإندماج
    Conheço-te há 12 anos e tudo que sei da tua irmã é o nome e como morreu. Open Subtitles أعني، أعرفك منذ 12 سنة وكل ما أعرفه عن أختك هو اسمها وكيف ماتت
    Se eles me encontrarem, assumem que eu sei da gravação e matam-me, não? Open Subtitles لا، لو عثر عليَّ هؤلاء، فسيفترضون أني أعرف بشأن التسجيل وبالتالي ربما يقومون بقتلي، أليس كذلك؟
    Não está. Eu sei da "Cyper Negra" Open Subtitles أنه ليس كذلك , انا أعلم عن السايبر الأسود
    sei da batalha. A que decorre na tua mente. Open Subtitles أعرف بأمر النزال الذي يدور في عقلك الباطنيّ
    sei da traição dele e será punido, mas, se te tratou mal, a punição será de outra ordem. Open Subtitles أعرف عن خيانته سيدفع الثمن لكن إذا أساء إليك فسيدفع ثمناً مختلفاً
    -Eu sei da aliança. Open Subtitles إننى أعرف عن هذا العهد - لقد نقض هذا العهد -
    Molly, eu sei da langerie verde onde escreveu o seu nome. Open Subtitles أعرف عن الثياب الداخلية التي كتبت اسمك عليها!
    Eu sei da sua pesquisa com as rochas de meteorito. Open Subtitles أنا أعرف عن أبحاث صخور النيزك الخاصة بك
    sei da criação invulnerável de minha mãe. É por isso que vim. Estou a sair da cidade. Open Subtitles أعلم بشأن إبداع أمي المنيع ولهذا أنا هنا، فسأغادر البلدة
    sei da pena que cumpriste em Wasco e sobre os mandados. Open Subtitles أعلم بالوقت ."الذي قضيته في "واسكو .أعلم بشأن التفويضات
    É claro que sei da ordem de restrição. Open Subtitles أجل،بالطبع،أنا أعلم بشأن أمر الإبعاد
    Eu sei da carta. Open Subtitles تأكدي أن تستلم هذا أعلم بأمر الرساله
    sei da tua pequena trama para me substituíres com os anjos. Open Subtitles أعلم بأمر خطتك بحل محلي مع الملائكة
    Daquilo que sei da minha sala, isso pode não ser verdade. Open Subtitles مما أعرفه عن غرفة معيشتي فلا أظن ذلك
    O que não sei da Dynastic Energy? Open Subtitles ماذا لا أعرفه عن شركة الطاقة ؟
    Sim, sei da miúda do restaurante, o que não sei é porque usavas um cachecol para te encontrares com ela. Open Subtitles أجل أعرف بشأن فتاة المطعم ما لا أعرفه هو لم ارتديت وشاحًا لمقابلتها
    Inicialmente, assumi que tivesse derramado alguma na sua roupa, mas... agora que sei da ferida... Open Subtitles في البداية أنا أفترضت بأنّك فقط أسقطته على ثيابك ولكن الآن أنا أعرف بشأن الجرح
    Sim, sei da sua alergia. Open Subtitles نعم، وأنا أعلم عن الحساسية الخاصة بك.
    E sei da chantagem. Telefona para falarmos. Open Subtitles أعرف بأمر الابتزاز لذا فاتصل بي لنتحدث
    sei da tua mãe. Até sei do teu pai. Open Subtitles أعرف كل شيء عن والدتك، حتى أعرف أمر والدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more