"sei que não há" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف أنه لا يوجد
        
    • أعلم أنه لا يوجد
        
    • اعلم ان ليس هناك
        
    • اعلم بأنه لايوجد
        
    sei que não há tempo para um acordo assinado, por isso vou confiar que apoiarás o meu caso no Ministério da Justiça se eu te ajudar. Open Subtitles انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى مع وزارة العدل اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس
    sei que não há nada que não possamos fazer. Open Subtitles أعرف أنه لا يوجد شيء لا نستطيع أن نفعله.
    General, sei que não há razão para aqui estar, mas... Open Subtitles سيدى .. أعلم أنه لا يوجد سبب لوجودى هنا...
    E é exatamente por isso que sei que não há nada de errado no Michael. Open Subtitles وهذا بالضبط ما يجعلني أعلم أنه لا يوجد على الإطلاق مشكلة في مايكل
    Portanto, realisticamente, sei que não há muitas hipóteses, mas... Open Subtitles لذا , واقعيا اعلم ان ليس هناك فرصه كبيره لى
    Eu sei que não há competição. Open Subtitles انا اعلم ان ليس هناك تحدي.
    sei que não há cura, mas podes arranjar cura para ele? Open Subtitles اعلم بأنه لايوجد علاج , لكن ارجوك هل يمكنك ان تصنعه لأجله ؟
    sei que não há nada impróprio acontecendo entre vocês. Open Subtitles اعلم بأنه لايوجد اي شيء بينكما
    sei que não há nada que possa dizer, Nuck. Open Subtitles أعرف أنه لا يوجد ما يمكنني قوله
    Como cientista, sei que não há nada de mágico naquilo que nos faz sentir algo por alguém. Open Subtitles وبكوني عالم، أعرف أنه لا يوجد شيء سحري... يجعلنا نشعر بشيء نحو أحدهم...
    Sr. Lefkowitz, sei que não há ninguém neste planeta que ama o Dennis mais do que eu. Open Subtitles ...سيد (ليفكويز)، أنا أعرف أنه لا يوجد أحد ...على هذا الكوكب يحب (دنيس) أكثر مني
    Agora, sei que não há nenhum combustível melhor para começar um incêndio. Open Subtitles أعلم أنه لا يوجد وقود أفضل منه لإشعال حريق
    Porque depois do nosso jantar de reconciliação, sei que não há nada que não coma se tiver chantilly. Open Subtitles لأنه بعد عشاؤنا أنا أعلم أنه لا يوجد شيء أنت لا تريد ان تاكل الكريمة من الخارج
    sei que não há nenhuma quantia monetária que possa compensar por isto. Open Subtitles أعلم أنه لا يوجد مبلغ من المال سيعوضكم عن خسارتكم
    E sei que não há absolutamente nada, nada mesmo, que possa repor o tempo que passámos uns sem os outros e as relações que podíamos ter tido. TED أعلم أنه لا يوجد أي شيء على الإطلاق، لا شيء، يمكنه تعويض الوقت الذي قضيناه مُفترقين، والعلاقة التي كان من الممكن أن ننشأها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more