"sei que não sou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعلم أنني لست
        
    • أعرف أنني لست
        
    • أعرف أني لست
        
    • أعلم أني لست
        
    • أعلم بأني لست
        
    • أعلم انني لست
        
    • اعلم أنني لست
        
    • أعلم أنّي لستُ
        
    • أعلم بأنني لست
        
    • أعرف بأنني لستُ
        
    • اعلم انني لست
        
    • أعرف أنّي لست
        
    • أعلم أنى لست
        
    Sei que não sou o tipo mais popular no barco. Open Subtitles أعلم أنني لست أكثر الرجال شهرة على متن القارب.
    Quando a minha linhagem foi destruída, estavam entre os traidores,.e enquanto fingem, Sei que não sou bem-vindo. Open Subtitles كانوا عندما تم تدمير اعتزازي, بين الخونة والخمسين, وبينما قد يدعون ليجعلني أرحب, وأنا أعلم أنني لست.
    Mãe, pára de chorar, eu Sei que não sou tão totó. Open Subtitles .أمي توقفي عن البكاء .أعرف أنني لست مهووسة بالدراسة كثيراً
    - Sei que não sou perfeita. - Bom, Ruth. - No que acredita, então? Open Subtitles ـ أنا أعرف أني لست كاملة ـ جيد ، روث أذا , انت مؤمن؟
    Veja, eu Sei que não sou um gênio como Van Gogh. Open Subtitles انظر , أنا أعلم أني لست أحد العباقرة مثل فان جوخ
    Eu Sei que não sou a primeira escolha que vocês queriam, mas sinto que tenho de fazer alguma coisa. Open Subtitles ،هي، أعلم بأني لست الإجابة المناسبة التي تبحثون عنها . لكني أشعر بأن علي فعل شيء ما
    - Bem, eu Sei que não sou o teu 1º C.O., por isso, vamos lá, tu e eu! Open Subtitles حسنا , انا أعلم انني لست حارسك الشخصي لنذهب انا وانت
    Olha, Sei que não sou a Phoebe, mas não deixo de ser tua irmã e tu podes conversar comigo, sabes. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنني لست فيبي، لكنني ما زلت أختك، ويمكنك التحدث معي، كما تعلمون.
    Professor, posso não saber quem sou, mas Sei que não sou um assassino. Open Subtitles ،بروفيسور، ربما لا أعلم من أنا ولكنني أعلم أنني لست قاتلاً
    Sim, eu Sei que não sou um presente de Deus para as mulheres, mas mesmo assim. Open Subtitles أجل، أعلم أنني لست هدية الله إلى النساء، ولكن لا يهم
    Sei que não sou o tipo de homem... que esperavas que entrasse pela tua porta da frente. Open Subtitles أعرف أنني لست نوع الرجال الذي تتوقعين أن يأخذ الخطوة الأولى
    Eu Sei que não sou a tua pessoa preferida neste momento, mas arranjei maneira de te compensar. Open Subtitles أعرف أنني لست المفضلة لديك حالياً ولكنني أعرف طريقة لأعوّض عليك
    E eu Sei que não sou uma data de coisas que te atraíram no passado. Open Subtitles وأنا أعرف أنني لست أشياء كثيره قد مررتي بها في السابق
    Pai, eu Sei que não sou bonita, mas não me vou contentar com pouco. Open Subtitles أبي , أعرف أني لست جميلة و لكني لن أساوم
    Olha eu Sei que não sou perita nesta coisa de conversa de raparigas mas tenho um bom ouvido. Open Subtitles إسمعي، أعرف أني لست مثقفة في كلام البنات، لكن لديّ أذن غير متحيزة
    Sei que não sou o candidato ideal para o seu lado da cidade. Open Subtitles أعلم أني لست صفقة رابحة في نظر جميع من في منطقتك
    Olha, eu Sei que não sou o feiticeiro que esperavas, mas posso ser o feiticeiro de que precisas. Open Subtitles أنظري , أعلم بأني لست الساحر الذي كنتِ تتوقعيه ولكن ربما أكون الساحر الذي تحتاجينه
    E Sei que não sou fácil de lidar. Open Subtitles و أعلم انني لست بالرجل السهل التعامل معه
    Sei que não sou muito boa. Open Subtitles اعلم أنني لست جيدة
    Sei que é engraçado, porque Sei que não sou do FBI. Open Subtitles الآن هذا مضحك، لأنّي أعلم أنّي لستُ من المباحث الفيدراليّة
    Apenas Sei que não sou bom em desportos. - E não tenho que ser. Open Subtitles فقط أعلم بأنني لست جيّد في الألعاب الرياضية، و ليس من الضروري بأن أكون كذلك.
    Porque eu Sei que não sou perfeita. Open Subtitles لأنني أعرف بأنني لستُ مثالية.
    E Sei que não sou a tua mãe verdadeira, Richard... mas gostaria que estivesse escrito: Open Subtitles وانا اعلم انني لست امك يا ريتشارد ولكنني اريد ان اكون
    Eu Sei que não sou o único consumido pela vingança. Open Subtitles أعرف أنّي لست الوحيد الذي تستحوذ عليه فكرة الثأر
    Eu Sei que não sou lá muito bonito. Open Subtitles .أنا أعلم أنى لست جميلا لتنظرى إلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more