Eu Sei que o que lhe disse é difícil de acreditar... mas com Deus como minha testemunha, é a verdade. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ما أخبرتك به هو صعب التصديق .. لكن ليشهد الله على أنه الحقيقة |
Sei que o que ele fez foi terrível e que quer vingança. | Open Subtitles | أعلم أن ما فعله كان رهيباً وأنت تريدين الإنتقام |
Sei que o que fiz foi errado, mas não o queria perder. | Open Subtitles | . أعرف أن ما فعلته خاطئ لكنني لم أرد أن أخسره |
Ouve, eu Sei que o que aconteceu foi estranho, ilegal e assim, mas significou muito para mim. | Open Subtitles | انظر، أعرف أن ما حدث كان غريب وغير قانوني وقذر ولكنه يعني لي شيئا حقا |
Sei que o que estou a sugerir é muito tresloucado, porque a situação é tresloucada. | Open Subtitles | أعلم أنّ ما أقترحه مزرٍ تماماً لكن هذا لأنّ الوضع مزرٍ تماماً |
Sei que o que fiz magoou-te e que as coisas não estão bem, nada bem. | Open Subtitles | أعلم بأن ما فعلته قد آلمك وأن الأمور لا تبدو جيدة ليست جيدة إطلاقاً |
Eu sei que estava errada, e Sei que o que tivemos não era amor | Open Subtitles | انا اعرف انى كنت مخطئه وانا اعرف ان ما كان بيننا لم يكن حبا |
Darren, olha, eu Sei que o que se passou connosco te assusta, está bem? | Open Subtitles | دارين ، أنظر ، أعلم أن ما حدث بيننا قد أثر فيك ،، حسن؟ |
Eu Sei que o que tens passado não tem sido fácil. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ما كنت تمرُ به لم يكن سهلاً |
Sei que o que lhe pedimos para fazer é difícil. | Open Subtitles | أنا، اه، أنا آسف. أنا أعلم أن ما نحن نطلب منك أن تفعل أمر صعب. |
Sei que o que estou fazendo, pode parecer loucura pra você, mas não entende o quanto desprezo essas pessoas. | Open Subtitles | .. أعلم أن ما أفعله ربما يبدو جنونياً لكِ ولكنكِ لا تفهمين كم أحتقر أولئك الناس |
Sei que o que fiz foi horrível e compreendo se nunca me quiseres ver de novo. | Open Subtitles | أعلم أن ما فعلته كان مريعاً . و أنا أتفهم إذا لم ترغب برؤيتي بعد الآن |
Eu Sei que o que aconteceu entre a mãe e o pai é uma porcaria, mas nós é que somos as crianças e eles os adultos e, por vezes, somos arrastadas pelos problemas deles. | Open Subtitles | أعلم أن ما يدور بين أبي وأمي مقرف لكننا مجرد الأطفال، وهما البالغان وبطريقةٍ ما، يجب أن نتحمل نتيجة أخطائهما الغبية |
Já não sei exactamente no que acredito mas Sei que o que vi era um bastão de basebol, não o cabo de uma vassoura. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بالضبط بما أؤمن. ولكنني أعرف أن ما رأيته كان مضرب بيسبول وليس مكنسة. |
Sei que o que fiz foi terrível. Não espero que me perdoes. | Open Subtitles | أعرف أن ما فعلته كان فظيعاً، لا أتوقع أن تسامحيني |
Foi uma honra ler aquelas cartas, porque agora Sei que o que te separa dos outros não é um estúpido ponto. | Open Subtitles | كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة |
Foi uma honra ler aquelas cartas, porque agora Sei que o que te separa dos outros não é um estúpido ponto. | Open Subtitles | كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة |
Sei que o que aconteceu foi muito mau, mas estou cheio de drogas para as dores. | Open Subtitles | أعرف أن ما يحدث أمر فظيع، لكني تعاطيت الكثير من العقار المُسكن |
Senhor, Sei que o que peço não é correto, mas a quem mais poderia eu recorrer senão a Ti? | Open Subtitles | يا رب , أعرف أن ما أطلبه ليس صائبا, لكن من غيرك ألجأ أليه ؟ |
Sei que o que se passou com o papá, foi um acidente. | Open Subtitles | أعلم أنّ ما حدث مع والدنا كان مجرد حادث، |
Sei que o que fiz foi errado e não espero que me perdoem. | Open Subtitles | أعلم بأن ما فعلته كان خطأ ولا أتوقع أن منكم مسامحتي |
Eu Sei que o que fiz é pecaminoso, mas não sinto que fosse errado, no coração. | Open Subtitles | انا اعرف ان ما فعلناه خطيئة لكن لا اشعر بانه خطاء في اعماق قلبي |