"seja capaz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تكون قادرة
        
    • أكون قادر
        
    • أكون قادرا
        
    • أكون قادرة
        
    • قادر على ذلك
        
    • يكون قادراً
        
    O G-20. Sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. TED مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية.
    Está a sugerir que talvez não seja capaz de adquirir o impulso de um axónio isolado. Open Subtitles مثير أنت تقترح أنّها قد لا تكون قادرة على التقاط نبضة من محور عصبي واحد
    Se eu conseguir suficiente informação destas partículas talvez seja capaz de indicar o local do crime. Open Subtitles إذا إستطعت التوصل للمعلومات الكافيه لتلك الجزيئات ربما أكون قادر على تحديد موقع الجريمه
    É, talvez eu não seja capaz de entender esta nova matemática que criei, mas me lembro bem que você disse que me amava. Open Subtitles نعم ، أنا قد لا أكون قادرا على فهم هذا النوع الجديد من الرياضيات و لكن أتذكر بوضوح أنك قلت أنك تحبينني
    Ele está preocupado comigo porque a minha mãe morreu recentemente, e ele está preocupado que eu não seja capaz de lidar com a dor e fazer o meu trabalho. Open Subtitles إنه قلق عليّ لأن أمي توفيت مؤخرًا وقلق أنني قد لا أكون قادرة على التعايش مع ألآمي الشخصية لأنهي أعمالي
    Eu acho que existem grandes coisas... que gostaria de fazer, que... que talvez seja capaz de as fazer, espero eu. Open Subtitles أظن أن هناك الكثير من الأشياء الرائعة لفعلها وربما أنا قادر على ذلك
    Mas pelo menos que não seja capaz de o fazer de novo. Open Subtitles لكن على الاقل هو لن يكون قادراً على فعل ذلك ثانية
    Só quero que a minha filha seja capaz de lidar com as coisas que lhe aparecem na vida. Open Subtitles وكل ما اريدهُ لابنتي ان تكون قادرة على الاهتمام بالأمور التي تظهر في طريقها
    Apenas quero que ela seja capaz de fazer aquilo que quiser com a sua própria vida. Open Subtitles أنا فقط أريدها أن تكون قادرة على القيام بما تريد أن تفعله بحياتها الخاصة
    O que peço é que a Europa dê conta do recado adequadamente, e que seja capaz de se organizar para receber pessoas, tal como outros países do mundo tiveram de fazer no passado. TED ما أطلبه هو أن تقوم أوروبا بدورها على أحسن وجه، وأن تكون قادرة على التنظيم لاستقبال الأشخاص مثلما تم إجبار البلدان الأخرى على القيام بذلك في الماضي.
    Mas para que eu seja capaz de transferir a representação virtual da Zoe que viu ali para um corpo físico aqui, preciso de uma peça de equipamento, muito especial e muito particular. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي أن تكون قادرة على التمثيل الفعلي للزوي رأيتها هناك في داخل الجسم المادي هنا ولست بحاجة خاصة جدا ، خاصة جدا الي قطعة من المعدات
    não seja capaz de resistir às tuas veias "Moroi"? Open Subtitles سوف لن تكون قادرة على مقاومة الأوردة Moroi الخاصة بك؟
    Ou pelo menos penso que talvez seja capaz, o que é um grande passo para mim. Open Subtitles أو على الأقل أعتقد أنني قد تكون قادرة على ، وهو ... انها خطوة كبيرة حتى بالنسبة لي .
    Eu estou a fazer este vídeo, na esperança de que seja capaz de vê-lo em algum momento no futuro, e para mostrar ao mundo o que aconteceu aqui. Open Subtitles وأنا أسجل هذا الفيديو على أمل أنـ أن أكون قادر على مشاهدته في مرحلة ما في المستقبل، وأنا سأظهر للعالم ما حدث هنا.
    Tenho medo que depois de começar, não seja capaz de parar. Open Subtitles إنني خائف من أنني أذا بدأت لن أكون قادر على التوقف
    E, com a minha ligação com um extraterrestre famoso, talvez seja capaz de conseguir uma boa citação da Senadora Crane. Open Subtitles و مع اتصالي للفضائي المشهور جدا قد أكون قادرا على الحصول لنا على رواية جيدة من عضو مجلس الشيوخ كرين
    Se a levar lá, talvez seja capaz de descobrir o que lhe fizeram na academia. Open Subtitles إذا إستطعت أن أجعل (ريفر) تدخل هناك ، من الممكن أن أكون قادرا إكتشاف ماذا فعلوا لها في الأكاديمية
    Bem, tenho visto os seus arquivos e pesquisado sobre magia negra por diversão, ou diversão educacional, e talvez seja capaz entendê-la. Open Subtitles حسناً , كنت أفتش في ملفاتها وأبحث عن السحر , للمرح... أو المرح التربوي و قد أكون قادرة على فعل ذلك
    Talvez seja capaz de ajudar nisso. Open Subtitles قد أكون قادرة على المساعدة في ذلك
    Não quer dizer que não seja capaz, mas porque o faria? Open Subtitles لا أقول بأننى غير قادر على ذلك , ولكنِ لمَِ قد أفعل ؟
    Agente, a sério, não acho que o Larry seja capaz disso. Open Subtitles أيّتها العميلة، بجدّيّة، لا أعتقد أنّ (لاري) قادر على ذلك.
    É possível que ele seja capaz de ajudar. Open Subtitles من المحتمل أن يكون قادراً على تقديم المساعدة
    Ainda serão necessários mais 12 meses antes que ele seja capaz de se alimentar sozinho. Open Subtitles الذي يحتاج الى اثناعشر شهر ، قبل أن يكون قادراً على الإعتِماد على نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more