"selada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مغلق
        
    • مغلقة
        
    • مختوم
        
    • إغلاقها
        
    • الإغلاق
        
    • مغلقاً
        
    • موصد
        
    • ختم
        
    • مُغلقة
        
    • مختومة
        
    • غلق
        
    • إغلاقه
        
    A quarentena está selada, não há para onde ir. Open Subtitles الحجر الصحي مغلق لا يوجد مكان للذهاب اليه
    Olha à tua volta até veres uma porta selada. Open Subtitles انظر حولك ستجد لافتة مكتوب بها فتحة مغلقة
    Há uma porta de aço ao fundo do corredor e está selada como um cofre. Open Subtitles هنالك باب حديدي في النهاية الرواق مختوم كالقبو
    Tinha sido selada há anos para impermeabilizar contra o tempo. Open Subtitles تم إغلاقها بإحكام منذ سنتين للوقاية من التقلّبات الجوية.
    O melhor que fez foi mantê-la selada aqui. O quê? Open Subtitles أفضل شيء تفعلة هو أن تحكم الإغلاق في الخارج
    Uma carta selada, aberta, e dirigida a si. Open Subtitles خطاب واحد , عليه طابع ولكنه ليس مغلقاً موجه إليكِ
    É inútil. A porta está selada! Não pode ser aberta à força. Open Subtitles لا فائدة، الباب موصد ولا يمكن فتحه بالقوّة
    A cena do crime foi selada, então pode valer a pena dar uma vista de olhos. Open Subtitles حسنا، مشهد الجريمة ختم لذا قد يستحق إلقاء نظرة عليه
    Bem, primeiro a porta do computador central estava fechada, depois, quando os Jaffa tentaram entrar, a secçao toda foi selada e o suporte de vida desligado. Open Subtitles أولا باب قلب الحاسب كان مغلق وعندما حاول الجافا دخول القسم أغلق وتوقف دعم الحياة
    Está selada de ambos os lados para que haja pressurização. Open Subtitles إنّه مغلق من الجانبين لذا سيكون لديكم الضغط
    Porque a minha mente é uma armadilha de aço... dentro de uma caixa selada... rodeada por areias movediças e... Open Subtitles لأن عقلي هو فخ من الصلب داخل صندوق مغلق مُحاط بالرمال المتحركة
    Uma manhã, por volta das sete e meia, o meu filho apareceu no meu escritório e uma das caixas que estava selada há cinco anos estava à entrada da porta. Open Subtitles وفي صباح أحد الأيام، في الساعة 7 ونصف دخل ابني إلى مكتبي وكانت إحدى العلب التي كانت مغلقة لمدة خمس سنين كانت على العتبة
    O sistema de drenagem só funciona quando a sala está selada a partir do interior. Open Subtitles نظام التحكم ,فعال عندما تكون الغرفة مغلقة من الداخل فقط
    A comporta foi desenhada para permanecer fechada até a brecha estar selada. Open Subtitles بوابة منع التسرب مصممة لتظل مغلقة حتى يُسد الثغر
    Caso desperte o teu interesse, perto de ti vais encontrar a tua tarefa selada. Open Subtitles إذا كنـُت مهتمة هناك مغلف مختوم ستجدينه معك
    Eu segui o protocolo. Coloquei-o numa caixa de provas selada. Open Subtitles --إتبعت النظام وضعته في صندوق أدلة مختوم.
    Temos esta cidade completamente selada. Open Subtitles أحـكمنا إغلاقها , هـذه البلدة تحت الحراسة المشددة
    Em resultado, a base está completamente selada da superfície. Open Subtitles نتيجه لذلك ، القاعده بالكامل تم إغلاقها من السطح
    As estátuas estão em uma redoma selada... mantidas em umidade e temperatura constantes... o ar entra e sai. Open Subtitles إنّ التمثالين محكما الإغلاق محفوظان في درجة من الحرارة والرطوبة ثابتة
    Estava completamente selada no topo! Open Subtitles صعدنا إلى السلم وكان مغلقاً تماماً في الأعلى
    Recebido, chefe. A porta continua selada. Open Subtitles هنا ايها الرئيس مازل الباب موصد
    Assim que ficar selada, não poderá ser quebrada até o demónio recuar. Open Subtitles عند ختم هذا الميثاق لا يمكن كسره حتى يتراجع شيطان
    O que eu recomendo é que mantemos esta informação selada. Open Subtitles توصيتي هي أن نُبقي هذه المعلومات مُغلقة.
    A segunda cópia é selada para o tribunal e a Polícia recebe as outras. Open Subtitles النسخة الثانية مختومة للمحكمة والشرطة تحصل على النسخ الأخرى
    Eu nunca teria a casa selada a tempo. Open Subtitles لن أنسى إحكام غلق المنزل في الوقت الراهن
    Uma das quatro caixas foi selada incorretamente, mas perdeu-se a indicação de qual delas era. TED واحدٌ من الصناديق الأربعة تم إغلاقه بطريقةٍ خاطئة، لكنهم فقدوا أثره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more