"selvas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغابات
        
    • غابات
        
    • الأدغال
        
    • أدغال
        
    • الغاباتِ
        
    • بالغابات
        
    • الادغال
        
    E isso é realmente valioso, mas se salvares todas as selvas tropicais de se transformarem em parques de estacionamento. Open Subtitles و هذه صفه نبيلة جداً ولكن حتى لو حميت الغابات الاستوائية من ان يحولوا إلى مواقف سيارات
    O despertar da primavera nas florestas sazonais não tem equivalente nas florestas de coníferas ou nas selvas tropicais. Open Subtitles الزهور الربيعية للغاباتِ النفضيةِ لَيْسَ لها مثيل سواء في الغابات الصنوبرية العظيمة ، أَو الغابات الإستوائية.
    Foi detetado a 250 metros acima do nível do mar nas selvas quentes, subtropicais. TED لقد تم تحديد موقعه على ارتفاع 250 مترا فوق سطح البحر في الغابات الحارة شبه المدارية.
    Há um ano atrás, o Padre Ávila voltou das selvas da Nova Espanha com um segredo tão grande, que prometia libertar toda a humanidade da tirania. Open Subtitles من عام مضى ، الأب ابيلا عاد من غابات أسبانيا الجديدة بسر عظيم من الممكن ان يحرر البشرية من الطغيان
    Eu estive em selvas e rodeado por selvagens tanto tempo, que quero sentir que estou de novo de volta à civilização. Open Subtitles لقد كنت فى الغابات و الأدغال لفترة طويلة أريد أن أشعر أنى عدت للتمدن من جديد
    Com povoações em todos os continentes, encontram-se nos cantos mais isolados das selvas, dos oceanos e das tundras da Terra. TED بمستوطنات على كل قارة، يمكن إيجادنا في المناطق الأكثر عزلةً من أدغال الأرض، المحيطات، وسهول التندرا.
    Se animais grandes são raros nas selvas então grupos de animais grandes a viverem juntos é realmente mais raro. Open Subtitles إذا كانت الحيواناتِ الكبيرةِ نادرة في الغاباتِ فان العيش في مجموعات كبيرةِ في الحقيقة أندر
    Faz filmes nas selvas e lugares desses. Open Subtitles نعم، نعم، أنتَ تصنع صوراً متحركه في الغابات و الأماكن
    Temos de atravessar selvas... e subir montanhas tão altas que sobem acima das nuvens. Open Subtitles علينا أن نشق طريقنا خلال الغابات ونتسلق الجبال العالية والتى قد تصل إلى السحاب
    Adaptável às selvas, desertos... e lezírias do Ártico. Open Subtitles يتكيف مع أبخرة الغابات والصحارى الحارقة و نفايات القطب المتجمد الشمالي
    Coronel, muitos avanços na medicina estão a vir de montanhas, e selvas, devíamos ver o que eles têm. Open Subtitles كولونيل ، الكثير من التطورات في الأدوية اتت من الجبال أو الغابات
    Eles estão no fundo do mar, no fundo das selvas, em campos de batalha estrangeiros, com uma espingarda espetada no chão, com um capacete em cima... Open Subtitles ،إنّها في أسفل البحر ،في أسفل الغابات في ميدان المعارك ،في الأراضي الأجنبية ،بندقية على الأرض
    Com tanta competição, as selvas tornaram-se o refúgio dos especialistas. Open Subtitles بكثير من المنافسة الغابات أَصْبَحتْ بيتَ المختصين
    É uma vasta região selvagem e a menos explorada de todas as selvas. Open Subtitles انها بريّة واسعة والأقلّ إسْتِكْشافاً بين الغابات
    Quase tanto como todas as florestas e selvas do mundo, juntas. Open Subtitles أي ما يقارب إنتاج غابات وأدغال العالم مجمتعة
    De todo o treino que o meu filho recebeu nas selvas da América Central, nada o preparou melhor para o combate que o jogo do xadrez. Open Subtitles من بين كل التدريبات التي , تلقّاها ابني في غابات أمريكا الوسطى لم يُهيّؤه شيء للمعركة أفضل من لعبة الشطرنج
    É importada ilegalmente das selvas da África e da Ásia. Open Subtitles يتم استيراده بشكل غير قانوني من غابات أفريقيا و آسيا
    Muitas lendas estranhas se contam sobre as selvas da Índia, mas nenhuma é tão estranha como a história de um menino chamado Mogli. Open Subtitles لقد رويت اساطير غريبة عن الأدغال الهندية ولكن ليس هناك أغرب من قصة الفتى الصغير ماوكلي
    Elas vivem nas selvas da América Central e do Sul, e são extremamente prolíficas. TED يعيشون فى أدغال أمريكا الوسطى والجنوبية إنهم كثيري النسل.
    Bem, há uma lenda... que fala num vulcão dentro das selvas proíbidas da Africa do Sul. Open Subtitles حَسناً... هناكأسطورةتقولبأنهناكبركان في عُمق الغاباتِ المحرّمةِ لجنوب أفريقيا
    Não gosto de selvas ou pântanos. Open Subtitles أنا لا أستمتع بالغابات و لا بالمستنقعات
    Estes cumes gelados passaram a fazer parte de uma barreira montanhosa que separa as antigas selvas no oeste das savanas no leste. Open Subtitles تشكّل هذه القمم المجمّدة الآن الجزء الحاجز الضخم الّذي يفصل الادغال القديمة في الغرب عن السافانا في الشرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more