"sem arriscar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دون المخاطرة
        
    • بدون المخاطرة
        
    E se vos disser que somos capazes de o fazer sem arriscar a vida de um único agente. Open Subtitles وماذا لو أخبرتكم أن هذا قد يتحقق، دون المخاطرة بحياة ضابط شرطة واحد.
    Conseguimos a orientação de que precisávamos para seguir com a história sem arriscar a segurança nacional ou a vida de alguém. Open Subtitles سنحصل على التوجيهات التي نحتاجها لعرض القصة دون المخاطرة بالأمن القومي أو حياة أي شخص.
    Não podemos fazer isso sem arriscar sermos acusados de difamação. Open Subtitles لا يمكننا فعل ذلك دون المخاطرة بتهمة التشهير
    Sabia que não se ganham batalhas, quanto mais guerras, sem arriscar vidas. Open Subtitles لأنهاكانتتعلمبأنكلنتربحالمعركة لا حروب أبداً .. بدون المخاطرة ببعض الأرواح
    Nas tuas missões de aventura, tu vais experimentar a emoção da adrenalina do combate numa verdadeira zona de guerra, ...mas sem arriscar perderes a vida. Open Subtitles في مهمتك المغامرة ستختبر ارتفاع الأدرينالين في المعركة في منطقة حرب حقيقية بدون المخاطرة بفقدان حياتك
    - sem arriscar vidas inocentes. Open Subtitles دون المخاطرة بحياةِ أيّ بريء.
    Porque se eu aprendi alguma coisa a trabalhar com a Jane, é que, quando esse dia chegar, John vai pensar como é que podia ter feito algo diferente no seu cargo executivo cheio de pressão e responsabilidades, sem arriscar o seu próprio êxito e o da organização e vai desejar não se ter sentido tão confortável e tão à vontade para continuar a fazer as coisas da forma que sempre foram feitas. TED لأنه إذا تعلمتُ أي شيء من عملي مع جاين، فهو أنه عندما يحين ذلك اليوم، سيتساءل جون عن قدرته على عمل أي شيءٍ مختلف في وظيفته التنفيذية عالية الخطورة والضغط بدون المخاطرة بنجاحه ونجاح المنظمة، وسيتمنى ألا يشعر بهذا الأمن وهذه السهولة للحفاظ على معالجة الأمور بالطريقة التي تُعالَج بها دائمًا.
    sem arriscar uma grave lesao neural, nao. Open Subtitles - ليس بدون المخاطرة بأضرار كبيره --

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more