"sem chamar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون طلب
        
    • بدون لفت
        
    • من دون أن
        
    Não posso voltar a pô-las sem chamar alguém para me ajudar. Open Subtitles و لا يمكننى وضعها ثانيةً بدون طلب مساعدة أحد
    - Não sem chamar muita atenção e, isso põe os reféns em perigo. Open Subtitles ليس بدون طلب الكثير من الانتباه لك, وهذا يعرض الرهائن للخطر.
    Temos que mover-nos rápido e sem chamar a atenção. Open Subtitles علينا أن نتحرك بسرعة بدون لفت الانتباه، حسناً؟
    Mesmo que consigam passar o perímetro dos guardas sem chamar a atenção, o White deve ter homens nas entradas. Open Subtitles حسناً حتى اذا تجاوزت الحراس الخارجيين بدون لفت الانتباه اتصور أن البِيض ليهم رجال ملتصقين بالمدخل
    Não poderia andar com a mala sem chamar atenção. Open Subtitles لا أحد يشاهد بهذه الحقيبة من دون أن يشد الانتباه
    Vou falar com o Advogado-Geral, mas não sei se posso fazer muito sem chamar a atenção. Open Subtitles سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع.
    Movimenta-se sem chamar muito à atenção. Open Subtitles تتحرك فى ارجاء المكان بدون لفت الانتباه اليها
    Só precisamos de quem os siga sem chamar atenções. Open Subtitles نحتاج لشخص فقط يتعقبهم بدون لفت انتباههم
    Isso não importa. Não há como sair sem chamar a atenção dele. Open Subtitles لآيهم ، يجب ان نخرج بدون لفت الانتباه
    Blake, Rossi, a JJ não poderia ter usado o SCIF, sem chamar a atenção. Open Subtitles بلايك ", " روسى " لم يكن بأمكان " جى جى " استخدام مركز المعلومات " بدون لفت الانتباه
    Tudo que conseguirem meter as mãos sem chamar a atenção. Open Subtitles {\pos(190,220)}أي شيء يمكنكما جلبه بدون لفت الانتباه إليكما.
    Por que é que eu fiquei todo o dia ao lado da Sunny sem chamar um médico? Open Subtitles أعني، لماذا أنا أمكث طوال اليوم بجانب (صوني) من دون أن أتصل بالطبيب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more