E sem disparar um único tiro. Não se pode gerir um país assim. | Open Subtitles | نعم، ومن دون إطلاق رصاصة واحدة من المستحيل أن تدير البلاد |
Muitos policiais passam 20 anos sem disparar suas armas. | Open Subtitles | معظم أفراد الشرطة يقضون عشرين عاما دون إطلاق النار |
Não podes desarmar a mina terrestre sem disparar o alarme. | Open Subtitles | لا يمكنك فكّ اللغم الأرضيّ دون إطلاق الإنذار |
Imaginem um novo tipo de assassinos, um tipo que possa praticar um crime sem disparar um único tiro sem mesmo estar no mesmo país. | TED | تخيل نوع جديد من السفاحين نوع بإمكانه ارتكاب جريمة بدون إطلاق رصاصة واحدة ولا يلزمه حتى التواجد بنفس البلد. |
Fez algo que ninguém alguma vez esteve perto de fazer, sem disparar um tiro. | Open Subtitles | عَملتَ الذي لا أحدَ عمله بدون إطلاق رصاصة واحدة |
Foi uma operação bem planeada, sem disparar um único tiro. | Open Subtitles | عملية مُخطط لها بصورة مثالية، دون إطلاق طلقة رصاص واحدة. |
Vão ajudar a ficarmos com a prisão sem disparar um único tiro. | Open Subtitles | سيساعدونا على أخذ هذا السجن دون إطلاق رصاصة واحدة |
Tem impacto sobre a vida das pessoas sem disparar contra elas. | Open Subtitles | التأثير على حياة الناس من دون إطلاق النار عليهم. |
Como vamos passar sem disparar? | Open Subtitles | علينا أن نتخطاهم دون إطلاق نار |
e que saqueou Nassau sem disparar um tiro! | Open Subtitles | لقد سلبت ميناء ناسو بدون إطلاق طلقة واحدة حتي |
Não pode forçar o Bauer a descer sem disparar? | Open Subtitles | ألا يمكنك إجبار هذه المروحية على النزول بدون إطلاق النار؟ |
sem disparar a arma dele, a maioria de tudo isso será apenas suposição. | Open Subtitles | بدون إطلاق النار من بندقيته أغلبها سيكون تخمين مدروس |
Em rápida sucessão, Carlisle, Lancaster, Preston e Manchester cairam ante o exérito do príncipe sem disparar um só tiro. | Open Subtitles | (في نجاح سريع سقطت (كارلايل (و(لانكستر) و(بريستون) و(مانشستر في قبضة جيش الأمير بدون . إطلاق للنار في دفاعهم |
sem disparar um tiro. | Open Subtitles | وكلّ ذلك بدون إطلاق رصاصة. |