"sem esperança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بلا أمل
        
    • بدون أمل
        
    • دون أمل
        
    • يائس
        
    • ولا أمل
        
    • اليأس
        
    • لا أمل
        
    • بلا امل
        
    • ميؤوس منها
        
    • ميؤوسة
        
    • ميئوس منها
        
    sem esperança de o encontrar, escrevo-lhe, como sempre faço. Open Subtitles بلا أمل في الوصول اليك، أكتب لك كما أفعل دائماً
    A partir da meia-noite, seremos um barco fantasma sem esperança em águas frias e sombrias. Open Subtitles منذ منتصف الليل, نحن سفينة الأشباح التي تعوم بلا أمل. على المياه الداكنة و الباردة.
    Para obter informações úteis, criamos uma nova realidade para o sujeito interrogado, sem esperança de fuga ou liberdade. Open Subtitles الحصول على معلومات مفيدة هو عن خلق حقيقة جديدة لموضوع الإستجواب بدون أمل الهروب أو الحرية
    Um homem sem medo é um homem sem esperança. Open Subtitles إن رجلا دون خوف هو رجلا دون أمل
    Um escritor ruim e sem esperança... enterrado num hotel barato em Bunker Hill. Open Subtitles كاتب سيء يائس مدفون في فندق وضيع في بانكرهيل
    Eu não tinha trabalho ou casa, sem futuro, sem esperança. Open Subtitles لم يكن لديّ أي عمل أو منزل لا مستقبل ، ولا أمل
    Se não agires depressa, não tardarás a cimentar um terrível destino para ti mesma, uma vida sem esperança de reparação, que já começou a tornar-se desesperada e estúpida. Open Subtitles إذا لم تتصرفى بسرعة سينتظرك مصير مريع حياة مقطوعة الرجاء لقد بدأت بالفعل فى النزوح إلى اليأس و الكآبة
    Todos os dias sem esperança... torna-se cada vez mais uma Criança Perdida. Open Subtitles فكلّ يوم بلا أمل يقرّبه ليصبح فتىً تائهاً
    Mas com... mas com todas as coisas que fizemos, tu... tu devias ser cínica... sem esperança. Open Subtitles و لكن مع كل الأشياء التي فعلناها يفترض بكِ أنْ تكوني متشائمة و بلا أمل
    Às vezes, quando estamos sem esperança, e só vemos escuridão em torno de nós, aparece Deus, para nos salvar. Open Subtitles أحيانا عندما تكون بلا أمل و في ظلام تام
    Quando a minha mãe estava a morrer, quando estava sentado lá sem esperança, pensei: "o que é que eu quero?" Open Subtitles عندما كانت امي تحتضر عندما كنت جالسا هناك بلا أمل فكرة " ما الذي أريده "؟
    Nasceram com uma esmagadora dívida dos vossos pais sem esperança e o teu único direito é trabalhar para a empresa até que a pagues... Open Subtitles لقد ولدتم وأنتم مديننين بدين مهول لوالدين بلا أمل... وحقكم الوحيد هو العمل لصالح الشركة... حتى تسددوا دينكم...
    Quando me jogaram numa prisão russa, deixou-me apodrecer sem esperança. Open Subtitles عندما حُبست فى السجن الروسى ترطتينى أتعفن بدون أمل
    sem esperança, não pode haver justiça, e sem justiça, não pode haver esperança. TED بدون أمل لا يمكن أن تكون هناك عدالة، وبدون عدالة لا يمكن أن يكون هناك أمل.
    Morreram milhares sem esperança de alcançar a vitória, ambos os lados reduzidos a uma mancheia de combatentes. Open Subtitles مات الآلاف بدون أمل بالنصر لم يبقَ من الجانبين سوى حفنة من المحاربين
    Eu não sou ninguém, sem esperança de ser alguém, mas aqueles que o rodeiam têm tudo a ganhar se você tombar. Open Subtitles أنا نكرة دون أمل بأن أصبح ذا شأن ولكن من يحيطون بك سيربحون الكثير إن وقعت
    Um lugar sem esperança, para se matar. Estava muito furiosa com ela por causa disso. Open Subtitles مكان يائس للإنتحار كنتُ غاضبة عليها بسبب ذلك
    Sem cura, sem esperança. Open Subtitles لا يوجد علاج ولا أمل.
    Pessoas em sofrimento, sem esperança, mergulhadas no desespero existencial. Open Subtitles أجل,عن أناس يتألمون و فقـدوا الأمـل,أناس غرقوا في حالة من اليأس الوجودي
    É lamentável. Sr. Mayhew o descreveu como o campeão das causas sem esperança. Open Subtitles يالأسف ، مستر مايهيو وصفك أنك بطل القضايا التى لا أمل فيها
    Porque a melhor coisa que podes fazer é oferecer uma tábua de salvação a alguém sem esperança. Open Subtitles لان افضل شي يمكنك ان تقوم به هو ان تعطى فرصه حياه لشخص بلا امل
    Sei que diz que não há casos sem esperança. Open Subtitles أعلم أنّك تقول بأنه لا يوجد قضايا ميؤوس منها
    Agora, por que não doas isso para qualquer causa sem esperança que queiras? Open Subtitles الآن لما لا تتبرعين بهذا إلى أيّ قضية ميؤوسة تريدين.
    Numa qualquer causa perdida sem esperança, em qualquer cachorro de três pernas que encontra, e todos anónimos... Open Subtitles كل قضية خاسرة ميئوس منها كل جرو مجروح أو مكسور الأرجل وكلها مقيدة لفاعل خير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more