"sem janelas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بلا نوافذ
        
    • لا نوافذ
        
    • دون نوافذ
        
    • ولا نوافذ
        
    • لا توجد نوافذ
        
    • بدون نوافذ
        
    • بدون نافذة
        
    • من النوافذ
        
    Acho que a mãe a pôs num lar, num quarto cinzento, sem janelas, contra a vontade dela. Open Subtitles أعتقد أنّ والدتي قد أرسلتها إلى دار الرعاية في غرفة رمادية بلا نوافذ ضد رغبتها
    De novo, não saiam da cidade, permaneçam onde estão e abriguem-se na cave ou num quarto sem janelas... Open Subtitles مجدداً، هذا ليس إخلاءاً إبقوا حيث أنتم، وابحثوا عن ملجئاً كالسرداب أو أيّة غرفة بلا نوافذ
    Ela escolheu a vaga lateral. sem janelas, nem luzes. Open Subtitles انها تختار المكان الجاور لا نوافذ, لا انوار
    Num quarto sem janelas, pregada ao chão, rodeada por nada. Open Subtitles بغرفة لا نوافذ لها مُسمرة على الارض محاطة بالفراغ
    Por uma coisa, eles estão abertos de dia, sem janelas, e muito alto para vigilância de áudio. Open Subtitles لسبب أنهم يفتحوم خلال اليوم ومن دون نوافذ وصوت عالٍ جداً لتغطي على مراقبة الصوت
    Pai, estou numa carrinha branca, sem janelas, posso sentir o cheiro a... Open Subtitles أبي ، أنا في سيارة فان بيضاء ولا نوافذ ، ويمكنني أن أشم رائحة الصنوبر
    Mas lá em baixo, sem janelas, podia aparecer um grupo de resgate que nem o víamos. Open Subtitles لكن بأسفل لا توجد نوافذ لو حدث شيء لن نراه
    Virado para um muro, algo sem janelas, se tiver. Open Subtitles أريد أن أواجه الحوائط ألديك غُرف بدون نوافذ
    Se não, este não será o último quarto sem janelas onde ficas. Open Subtitles و إلّا، فستكون هذه آخر غرفةٍ بلا نوافذ تجد نفسكَ فيها
    A Kat e a Marie trabalham juntas há anos num escritório sem janelas na cave do Tribunal do Condado de Mercer na West Virginia. TED عملاَ معًا لسنوات في مكتب بلا نوافذ. في سرداب في محكمة بمقاطعة ميرسر غرب فرجينيا.
    Duvido que tenha gostado mais do que o detetive Mills gostaria de estar sozinho comigo numa sala sem janelas. Open Subtitles أشك فى أنى قد إستمتعت أكثر مما كان سيستمتع المحقق ميلز فى قضاء الوقت 000 فى تعذيبى فى حجره بلا نوافذ
    O Boris Badenov altera os sinais da estrada, o que os leva a entrar numa base militar secreta, onde são apanhados por um carro sem janelas, sem trincos, e onde há explosões silenciosas vindas de um campo chamado Hushaboom. Open Subtitles بوريس بادينوف يغير اشارات الطريق, ما يجعلهم يمشون بقاعدة عسكرية سرية, يلتقطوا فيها بسيارة بلا نوافذ ولا مقابض للابواب,
    Uma porta de carvalho sólido, três fechaduras, sem janelas. Open Subtitles باب واحد من البلوط الصلب،ثلاثة أقفال ...لا نوافذ
    sem janelas, sem estacionamento, e um homem morreu aqui. Open Subtitles لا نوافذ لا مكان لتركن سيارتك فيه ومات رجل هنا
    - sem janelas e as costuras estão... - Seladas, então é hermética. Open Subtitles ... ـ لا نوافذ والطوابق ـ مُحكمة الإغلاق ، لذا فهي مانعة للهواء
    Estou preso a uma cadeira numa sala sem janelas, sem câmaras, e não faço a mínima ideia do motivo para isso. Open Subtitles أنا مربوط بكرسي في غرفة من دون نوافذ من دون آلات تصوير, و ليس لدي أدنى فكرة عن السبب أجل, أنت تعرف.
    NOVO: SALAS sem janelas PARA EXERCÍCIOS FEIOS Open Subtitles "قاعة من دون نوافذ للتمارين الصعبة"
    Estive numa carrinha sem janelas... Open Subtitles أنا في شاحنة من دون نوافذ
    sem janelas, sem portas. Escondido. Open Subtitles -ولا أبواب ولا نوافذ ، مختفي تماماً
    Tive de vir para um sítio sem janelas para tirar o chip. Open Subtitles كان علي الذهاب حيث لا توجد نوافذ كي اْنزع الشريحة كما قلت
    Por isso, mudámo-nos para um gabinete exíguo e sem janelas em Palo Alto, e começámos a trabalhar para passar o nosso "design" da prancha de desenho TED وهكذا انتقلنا إلى مكتب، مزدحم بدون نوافذ في بالو ألتو، وبدأنا العمل على نقل تصميمنا من لوحة الرسم إلى المخبر.
    Preparado para vos meter numa cela sem janelas e com isolamento. Open Subtitles في سجن مشدد في (نيفادا) إلى حين المحاكمة و لوضعكما في الحجز الانفرادي بدون نافذة و عازل للصوت
    estou sentada numa sala sem janelas, no Gabinete da Procuradoria-Geral sob luzes fluorescentes. TED كنت جالسة في غرفة مكتب خالية من النوافذ داخل مكتب المستشار المستقل تحت طنين أضواء الفلورسنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more