"sem julgamento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دون محاكمة
        
    • بدون محاكمة
        
    • بلا محاكمة
        
    • لا محاكمة
        
    POR DELIBERAÇÃO DO PARLAMENTO, EM 1962, O GOVERNO SUL-AFRICANO LEGALIZOU A PRISÃO sem julgamento Open Subtitles بموجب قانون من البرلمان في عام 1962، قامت حكومة جنوب أفريقيا بتشريع السجن المؤبد دون محاكمة.
    Seria muito mais fácil prender as pessoas sem julgamento. Open Subtitles انها تريد ان تكون أسهل بكثير لو استطعنا مجرد قفل الناس من دون محاكمة.
    Mais de cem homens detidos, presos no calabouço, sem julgamento... enquanto as colheitas deles apodrecem nos campos. Open Subtitles أكثر من مائة رجل معتقل, محبوسون في الزنزانات النتنة دون محاكمة في حين تموت محاصيلهم في الحقول
    Como muitos dos meus oficiais foi preso sob falsas acusações, sem julgamento? Open Subtitles كم من المسؤولين لدي الذين قمت بإعتقالهم وحجزوا بدون محاكمة ؟
    Matar este bandido sem julgamento punha-nos ao mesmo nível dele. Open Subtitles قتل هذا قاطع الطريق بدون محاكمة يجعلنا مثله
    Mantivemo-lo detido sem julgamento até ele nos entregar o microfilme. Open Subtitles إحتجزناه بلا محاكمة... ليُسلمنا الميكروفيلم، لكنه لم يفعل قط.
    sem julgamento, sem nada. Open Subtitles وانتِ ستعودين، لا محاكمة لا شيء
    Eles estão a atirar as pessoas para a prisão, Danny, sem julgamento. Open Subtitles انه يرمون الناس بالسجن .. داني.. دون محاكمة
    Só esta entrevista chega para me meter na prisão, sem julgamento. Open Subtitles على هذا اللقاء ، وأنا دون محاكمة في السجن،
    Mas ele vai ser preso, sem julgamento, ordenado por um tribunal secreto. Open Subtitles لكنه سوف يكون مغلق، دون محاكمة بأمر من محكمة سرية
    Até a Segurança Nacional e o Pentágono terem entrado em cena e o terem declarado como combatente inimigo, permitindo que fosse detido sem julgamento. Open Subtitles حتى تدخلت وكالة الأمن الوطني ووزارة الدفاع وأعلنوه محارباً عدواً مما سمح باعتقاله دون محاكمة
    Nenhum regulamento da Frota Estrelar condena à morte sem julgamento. Open Subtitles ليس ثمة قانون في "ستارفليت" يحكم على رجل بالموت دون محاكمة
    que sistematiza a detenção indefinida de pessoas sem julgamento, incluindo os americanos. Open Subtitles احتجاز لأجل غير مسمى سمح أيضا من الأميركيين من دون محاكمة ،
    - Ele foi declarado culpado sem julgamento, e foi-lhe dito que se queria manter o emprego, teria de denunciar o pai e a irmã. Open Subtitles -ليس حتى في الجلسة؟ - أعلنوا أنه مذنب دون محاكمة ... وأخبروهبأنهلو يريدالحفاظعلىعمله...
    sem julgamento, sem ódio, sem provas, sem nada. Open Subtitles بدون محاكمة , و بدون كره.. وبدوناختباراتوبدون أيشيء.
    Enforcar alguém sem julgamento, não é a nossa lei, Sr. Jackson. Vai ser. Open Subtitles شنق أحدهم بدون محاكمة ليس قانوننا ، سيد جاكسون
    Os foras-da-lei são como inimigos de guerra, passam sem julgamento. Open Subtitles . المجرمون مصنفون كأعداء الحرب ، هكذا نحن يمكن أن نعاقبهم بدون محاكمة
    Claro, o rapaz tinha uma arma, mas eles mataram-no ali mesmo, sem julgamento. Open Subtitles نعم الفتى كان يحمل مسدساً لكنهم قتلوه فى التو واللحظة بدون محاكمة
    Eles são mortos imediatamente... ou incinerados sem julgamento. Open Subtitles بل أنهم أيضاً يجب أن يضربوا بالنار على الملأ. أو يحرقوا بلا محاكمة.
    Serão transportados daqui para a Colónia Penal Lunar, onde ficarão detidos sem julgamento. Open Subtitles سوف تُنقل من هنا إلى مُستعمرة .. القمر الإصلاحية، حيث ستُحتجز بلا محاكمة
    Preso sem julgamento até hoje... Open Subtitles فإحتجزتم الرجل بلا محاكمة طوال حياته؟
    sem julgamento, nada. Open Subtitles لا محاكمة ، لا شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more