"sem matar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون قتل
        
    • دون قتل
        
    • لا قتل
        
    Aliás, se existe uma maneira de nos vingarmos sem matar alguém, então eu gostava de saber qual é. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه لو استطعتي أن تجدي طريقة جيدة للانتقام بدون قتل من يستحقون فأخبريني بها
    Como tratamos queimaduras químicas no pulmão, sem matar o paciente? Open Subtitles كيف نعالج حروقا كيميائية داخل الرئات بدون قتل المريض؟
    A minha intenção era tomá-la sem matar o homem. Open Subtitles و كان فى نيتى بعد ذلك أن آخذها بدون قتل الرجل
    Há montes de formas de roubar isso sem matar famílias inteiras. Open Subtitles هنالك المئات من الطرق للحصول على المال و المجوهرات دون قتل عائلات بأكملها
    Percebi, mas como é que o pára sem matar a pessoa onde ele está? Open Subtitles .. فهمت, لكن لكي أوقفه دون قتل الضحية التي بداخلها
    Está bem, não me mate. Calma, sem matar. Open Subtitles لا تقتلني ، رفقاً لا قتل
    E assim consegui tê-la sem matar o seu marido. Open Subtitles و نجحت فى الحصول عليها بدون قتل زوجها
    Com boa comida e mulheres decentes, talvez consigamos viver sem matar ninguém. Open Subtitles مع طعام جيد ونساء محترمات وربما بدون قتل.
    Tenho uma maneira de o fazer sem matar ninguém, mas como disse não me deixam entrar sem ti. Open Subtitles وجدت طريقة لعمل ذلك بدون قتل أي أحد, لكنّهم لن يسمحوا لي بالدخول بدونك.
    sem matar ninguém, faça do Rei um tolo aos olhos de Buckingham. Open Subtitles بدون قتل أي شخص لجعل الملك أحمق في عيون بكنغهام.
    Como se detém tantas propriedades sem matar gente? Open Subtitles كيف تستطيع الحفاظ على هذا القدر من الأملاك، بدون قتل أحد؟
    E se houver uma maneira de melhorar o mundo sem matar ninguém? Open Subtitles ماذا اذا كنت مخطئا؟ ماذا اذا كان هناك طرق اخرى لتحسين احوال العالم بدون قتل الابرياء من الناس؟
    Precisamos de uma forma de tirar o nosso pessoal para fora desta montanha, sem matar toda a gente. Open Subtitles نريد طريقةً لـنخرج قومنا من هذا الجبل بدون قتل الجميع.
    Ele não sabia que não se podia fazer o stitch em pessoas vivas sem matar o voluntário. Open Subtitles لم يكُن يعلم أنه لا يُمكن الولوج لشخص حى بدون قتل الحالة
    Achas mesmo que podes passar por tudo isto sem matar ninguém? Open Subtitles ما زلت تعتقد انك سوف تجتاز كل ذلك بدون قتل اي شخص؟
    É a única maneira de destruí-lo sem matar o humano hospedeiro no processo. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لتدميره دون قتل الإنسان العائل أثناء العملية.
    Não teria já passado por uma situação destas? E lidado com ela sem matar alguém? Open Subtitles ألن أكون قد واجهتُ وضعاً كهذا في السابق وحللته من دون قتل أحد؟
    Se queres infligir o máximo de dor sem matar o fulano? Open Subtitles تريدين إلحاق أكبر قدر ممكن من الألم دون قتل شخص ؟
    O assassino não passou mais do que 3 ou 4 meses sem matar alguém. Open Subtitles إسمعي، لم يقضِ القاتل أكثر من ثلاثة أو أربعة أشهر دون قتل أحد.
    Isto é o melhor que conseguimos sem matar civis e que se virem contra nós. Open Subtitles هذا أفضل ما أستطعت عمله من دون قتل المدنيين وتحوٌل الشعب ضدنا
    Está bem, não me mate. Calma, sem matar. Open Subtitles لا تقتلني ، رفقاً لا قتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more